As algas que crescem produzem oxigénio, como já referi, e também produzem biocombustíveis, fertilizantes e alimentos e outros produtos de interesse. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
Refere-se à fabricação de produtos melhores, mais inteligentes. | TED | إنه بشأن إنتاج أفضل ومنتجات أكثر ذكاءًا |
Também requer a mestria de destilar a experiência humana em intuições significativas e depois em gestos e produtos hápticos. | TED | تحتاج أيضًا إلى القدرة على تصفية التجربة البشرية إلى أفكار ذات مغزى ثم بعدها إلى حركات ومنتجات لمسية. |
Estamos a subir a temperatura do corpo dela com cobertores, fluidos quentes na veia e produtos sanguíneos. | Open Subtitles | نحن نرفع جسمها ببطئ درجة حرارة بالبطانيات الدافئة دفأت سوائل الأوردة، ومنتجات دمّ |
Fazer ligações aos filmes da nossa empresa mãe, e a outros produtos como uma prostituta da rede de notícias de dois bits. | Open Subtitles | أعلن عن أفلام شركتنا المالكة ومنتجات أخرى مثل عاهرتين شبكة الأخبار |
Criar produtos artesanais feitos à mão devolve aos artesãos a autenticidade de que sentem falta no mundo tecnológico e industrializado. | Open Subtitles | خلق حرفيات , ومنتجات يدوية يزود الحرفيين بالمصادقة على المشاعر التي يفتقدونها اليوم |
E, como entradas, que tem um custo, e tambem dar produtos em alguns casos, produtos bons, o proprio vestuario, postos de trabalho, mas em outros casos, produtos de ma qualidade, tais como produtos quimicos nocivos, | Open Subtitles | وكمدخلات، لديهم التكلفة، وأيضا إعطاء المنتجات في بعض الحالات، ومنتجات جيدة، والملابس نفسها، وفرص العمل، |
Costumávamos ter uma economia de manufatura que produzia bens e produtos. Agora temos uma economia de serviços e uma economia de informação e criatividade. | TED | إعتدنا أن يكون لدينا إقتصاد صناعي ، الذي كان بدوره ينتج بضائع ومنتجات ، والآن لدينا إقتصاد خدمي ومعلومات وإقتصاد إبداعي. |
Como sabe, a Piper Brothers é a principal marca de brinquedos e produtos para crianças dos zero aos 4 anos há mais de 50 anos. | Open Subtitles | كما تعلمين، فإن بايبر براذرز هي العلامة التجارية الأولى في العالم في مجال الألعاب ومنتجات الأطفال من سن 0 إلى 4 سنوات وذلك في الخمسين سنة الماضية |
que está incluido no leite e na carne e toda a gente que coma carne ou produtos lácteos está a ingerir essa dose de dioxinas é por isso que sobe na cadeia alimentar a cada passo. | Open Subtitles | وذلك الديوكسين سيتراكم كدهون الذي يتضمن الحليب واللحم وأي واحد يأكل مِن اللحم ومنتجات الألبان سيحصل على تلك الجرعة من الديوكسين إذاً إنها ترتقي بكل خطوة في السلسلة الغذائية. |
Enormes fontes potenciais de informações científicas ainda por recolher, grande parte da nossa estabilidade ambiental, novos tipos de produtos farmacêuticos e novos produtos de força e valor inestimável — tudo deitado fora. | TED | قابلية مصادر ضخمة للمعلومات العلمية التي لم يتم تجميعها بعد، الكثير من إستقرارنا البيئي وأنواع جديدة من العقاقير الطبية ومنتجات جديدة لقوى لا يمكن تخيلها وقيمة -- كلها ستُلقى عرضاً. |
Bons preços, produtos de qualidade. | Open Subtitles | أسعار جديه ومنتجات ذات جوده |
Bem, Jack o vosso leite em pó e os produtos lácteos têm tido uma longa e bem-sucedida relação com os cereais de pequeno-almoço. | Open Subtitles | (جاك)، مسحوق الحليب خاصّك ومنتجات الألبان لديها علاقة مثمرة وطويلة مع حبوب الفطور. |
A maior da exposição, 93% vem do fato de se comer carne e produtos lácteos, porque eles sobem na cadeia alimentar de forma muito eficaz. | Open Subtitles | إنها تسبّب خلل في الغدد الصماء. معظم تعرّضك لها ، 93% منها تأتي مِن تناول اللحوم ومنتجات الألبان لأنها ترتقي في السلسلة الغذائية بشكل فعّال. |
E os teus produtos para o cabelo. | Open Subtitles | ومنتجات شعرك |