ويكيبيديا

    "ومنذ أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E desde que
        
    • E já que
        
    • E uma vez que
        
    • E como
        
    • E visto que
        
    E desde que a conheci, não parei de pensar nela. Open Subtitles ومنذ أن تعرّفت إليها لم أكفّ عن التفكير فيها
    Companhia presente em espera. E desde que o "vai-vai braços Gadget" Open Subtitles الشركة الحالية في حالة تأهب ومنذ أن ظهرت أذرعه الممتدة
    E desde que decidi que o Max não é provavelmente o tipo para mim... Open Subtitles ومنذ أن قررت أن من المحتمل أن ماكس ليس الرجل المناسب لي
    As pessoas da caridade disseram que viriam segunda E já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    E, já que partilhamos o mesmo espaço peço-lhe que viva a sua vida sem que se meta na minha. Open Subtitles ومنذ أن تشاركناْ نفس مكان الاقامة أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك فقط للذِهاب لعملكَ بدون ان تقفي في طريقِي؟
    E uma vez que não faço a mínima ideia como resolver esta catástrofe, gostaria que a minha demissão tivesse efeito imediato. Open Subtitles ومنذ أن لا أملك أدنى فكرة عن كيفية إدارة ما قمتِ بإنشائه أود أن أقدم استقالتي على الفور ...
    Empurrei-a e ela caiu do sofá, E como tinha encerado o chão, ela escorregou pela sala. Open Subtitles .. فلذا أعطيتها دفعة فتدحرجت إلى الأريكة ومنذ أن لمعت الأرضية فقط أندفعت عبر الغرفة
    E desde que aqueles cabrões rebentaram com Nova Iorque... nós pagamos por aqui pagamos a factura. Open Subtitles ومنذ أن فجر أولئك الحمقى بناية نيويورك نحن من دفع ثمن ذلك هنا
    E desde que estamos juntos, pôs tudo aquilo para trás das costas. Open Subtitles ومنذ أن أصبحنا سوية وَضعَت كُلّ تلك الزبالة ورائها
    E desde que entraste na vida dele, dá para notar a diferença. Open Subtitles ومنذ أن دخلتِ حياته، أستطعت رؤية التغير.
    E desde que foste para Praga, trabalhei com os melhores espiões do mundo. Open Subtitles ومنذ أن ذهبت إلى براغ عملت مع أفضل الجواسيس في العالم
    Chegamos na mesma peregrinação e... desde que os meus pais morreram, ele é o mais parecido que tenho como família. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا في نفس البعثة ومنذ أن مات والدايّ فهو أقرب شيء ليّ كعائلة
    E desde que cá chegou que está a tentar juntar dinheiro para os trazer para cá. Open Subtitles ومنذ أن أتى هنا كان يحاول أن يحصل على مال كافي لجلبهم إلى هنا
    E desde que voltaste, a tua cabeça está longe, no jogo. Open Subtitles ومنذ أن عدت وعقلك ليس بأي مكان في اللعبة
    Desde que me conheces, E desde que me conheces que o tenho oxigenado. Open Subtitles منذ أن عرفتني ومنذ أن عرفتني وأنا أزيله
    E já que o Imperador quebrou sua promessa de se casar com vossa filha, podia, talvez, ser prudente ressuscitar o noivado dela com o Príncipe Herdeiro. Open Subtitles ومنذ أن نكث الإمبراطور عهد الزواج بابنتك ربما من اللباقة أن نبعثها كخطيبة للدوفين
    E já que fornecemos o Flibbit sem propaganda, já estamos a olhar para a próxima ronda de financiamento. Open Subtitles ومنذ أن جعلنا التطبيق خالياً من الاعلانات بدأنا بالفعل نبحث عن مصدر دخل آخر
    E uma vez que a próxima pergunta será onde estive naquela noite, vou poupar-lhe o oxigénio. Open Subtitles ومنذ أن سؤالك التالي سيكون أين كنت في تلك الليلة ؟ سأوفر عليك الأوكسجين
    Ser um agente do sexo feminino E uma vez que o caso envolveu raparigas optei por fazer uma pesquisa detalhada em vez de ação direta. Open Subtitles قبل ان أصبح رئيسة القسم، ومنذ أن أتت المرأة اخترت القيام بتحقيق مفصل بدلا من ذلك
    E uma vez que me mudei para cá há dois anos atrás, não conheço muita gente, e claro que é muito bom... Open Subtitles ومنذ أن انتقلت إلى هنا منذ سنوات قليلة لا أعلم الكثير من الناس، من الجيد أن...
    E como sou um Mexicano, eu posso fazer o que quiser. Open Subtitles ومنذ أن أصبحت مكسيكي، و أنا لا أستطيع أن أعمل كل ما أريده.
    E visto que o Angel bateu asas, se me ouves, Angel, também ouves este burburinho. Open Subtitles ومنذ أن قام (أنجيل) بفرد جناحيه ستكون هناك وحشية في الشوارع إذا كنتم تسمعوني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد