Ele quer livrar-se do seu passado e de mim, de uma só vez. | Open Subtitles | إنه يحاول التخلص من ماضيه ومني بضربة واحدة |
e de mim. Apesar de ser tão magra, um colar não a favoreceria. | Open Subtitles | ومني أيضاً، طالما هي باهتة جداً عقد حقيقي سيجعل منها فاتنة |
Recuperaste a tua confiança e a tua concentração do O'Keefe, do Sal, do teu Pai e de mim. | Open Subtitles | لقد حظيت بثقتك وتركيزك من (أوكيف)؟ ومن (سال) ومن أبيك، ومني أنا. |
Muito bem, Lisa. Abre o presente que eu e o teu pai te demos. | Open Subtitles | والآن ليسا ، افتحي هديتك من والدك ومني |
Isto é maior que eu e tu. | Open Subtitles | هذا اكبر منك ومني |
- e de mim. - De nós os dois. | Open Subtitles | ـ أجل ، ومني ـ من كلينا |
Neal, o conselho está a decidir se liberta-te da tua pulseira... e de mim, para sempre. | Open Subtitles | يا (نيل) إن أعضاء المجلس ، سيقررون إطلاق سراحك من سوارك ومني ، نهائياً |
E não queria fazer um aborto porque era... era uma parte de ti e de mim, Rip. | Open Subtitles | ولم أرغب القيام بالإجهاض، لأنه كان... كان جزءاً منك ومني, (ريب). |
Mas o que os teus aguçados poderes de observação não vislumbraram é que aquilo que fazemos é mais velho do que tu e do que eu e que as pessoas do meu lado sabem o que é. | Open Subtitles | ومع ذلك، قوة ملاحظتك الشديدة فشلت في استخلاص... أن ما نقوم به هو أكبر منك ومني... والناس الذين إلى جانبي يدركون هذه الحقيقة. |
Um quarteto novo. eu e tu, Alex, eu e tu. | Open Subtitles | فرقة جديدة، تتكون منك ومني يا (أليكس). |