É óbvio que há oportunidades fantásticas com materiais reciclados, e nós podemos e vamos produzir desperdício zero. | TED | ومن الواضح أن هناك تجارب رائعة مع المواد المعاد تدويرها، وباستطاعتنا أن، وسوف نتجه إلى، مواد لا تنتج نفايات أبداً. |
E para ele É óbvio que o tempo é uma mentira que tudo isso acontece sempre e dentro de cada momento está outro momento, tudo acontecendo simultaneamente. | Open Subtitles | ومن الواضح أن الوقت لم يعد سوى كذبة بالنسبة له إن هذا يحدث طوال الوقت وفي داخل كل لحظة توجد لحظة أخرى |
E É óbvio que tem algo a ver com o que se está aqui a passar. | Open Subtitles | ومن الواضح أن الأمر له علاقة بما يجري هنا |
E É óbvio que o Sam foi atacado antes da porta estanque ser aberta. | Open Subtitles | ومن الواضح أن (سام) هوجمّ قبل أن يُفتح القفل الهوائي. |
É evidente que Sakshi não sabe muito acerca de Magik. | Open Subtitles | ومن الواضح أن ساكشي لا يعرف الكثير عن ماجيك |
Está aqui, É óbvio que tem sentimentos. | Open Subtitles | ومن الواضح أن لديه شعورا , حسنا؟ ليس لديه مشاعر |
É óbvio que a segurança deles é prioritária. | Open Subtitles | ومن الواضح أن سلامتهم هو أولوية قصوى للجميع. |
Encontramos o seu DNA no corpo da Lucy Templeton, então, É óbvio que a conhecia. | Open Subtitles | وجدنا الحمض النووي الخاص على الجسم لوسي تمبلتون ل، ومن الواضح أن ذلك كنت تعرف لها. |
É óbvio que a Eva tem um objectivo. | Open Subtitles | ومن الواضح أن إيفا لديها جدول الأعمال. |
É óbvio que são terroristas. | Open Subtitles | ومن الواضح أن الإرهابيين. C أبوس]؛ هو مهمة خطيرة. |
É óbvio que aconteceu alguma coisa. | Open Subtitles | ومن الواضح أن شيئا ما حدث. |
É óbvio que tem um passado. | Open Subtitles | ومن الواضح أن لديك ماضي |
Bem, pareceu-me tão transtornada quando foi lá a casa, e É óbvio que tem a ver com o Keith, ou não teria vindo à procura dele. | Open Subtitles | بدوتِ مستاءة جداً عندما أتيتِ (ومن الواضح أن هذا بسبب (كيث وإلا ما كنتِ لتأتي باحثة عنه |
E É óbvio que a Emily não sabe de nós, do nosso passado. | Open Subtitles | ومن الواضح أن "إيملي" لاتعلم بشأننا... بشأن ماضينا معاً |
E É óbvio que a Emily não sabe de nós, do nosso passado, de como me deixaste no Japão com a promessa de regressares. | Open Subtitles | ومن الواضح أن "إيملي" لاتعلم بشأننا... ماضينا، كيف تركتني فى "اليابان" مع وعد بالعودة لي ثانيه. |
E É óbvio que houve um... | Open Subtitles | .. ومن الواضح أن هناك |
Se somarmos o novo super poder que usou quando me salvou É evidente que o seu corpo está a mudar radicalmente. | Open Subtitles | أضف إلى ذلك قواك الجديدة التي إكتسبتها حين أنقذتني ومن الواضح أن جسدك يتبدل بإستمرار |
É evidente que o gerente não esperava que o próprio filho estivesse lá. | Open Subtitles | ومن الواضح أن المدير لم يتوقع أن ابنه سيكون هناك |
É evidente que o azul não importa para alguns de vocês. | Open Subtitles | ومن الواضح أن زميل العمَل لا يهُم البعَض منكم. |