Por outro lado, tenho aquela coisa da fotografia feliz. | TED | ومن ناحية اخرى لدي صور زائفة لطفولة سعيدة |
Por outro lado, se contares isto, ... assegurarei-me que todos acreditem que estavas metido nisto desde o começo. | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى, إن أبلغت عن هذا سأخبر الجميع أنك كنت تعرف كل شيء |
Por outro lado, se estiver ligado às experiências, pergunto-me se... | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى , اذله علاقة بالتجارب أنا أظل اتسائل إذا يجب عليك ان تكون من احد الابطال الخارقيين , ايضاً؟ |
Por outro lado, fui preso algumas vezes. | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى, قُبض عليّ أكثر من مرة |
Por outro lado, se virmos que pegam nisto, podemos fazer um comunicado de imprensa tipo "alguém anda a espalhar falsos rumores a duas semanas da ASM". | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى ان وجدنا ان هناك تراجع في العائدات سـنعطي الصحافة شـيء لتبتعد عن ملاحقتنا قليلا مثل أن هذه مجرد اشاعات تظهر دائما قبل الاجتماع السـنوي مع المستثمرين |
Por outro lado, eu quero afastar a minha esposa para bem longe | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى.اريد ان اتخلص من زوجتى! |