Se deixares o teu jogo, mantém-te seguro e em alerta, e faças o que fizeres, não morras. | Open Subtitles | إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا ومهما كان ما تفعله، لا تمت |
Eu não estou aí, mas, faças o que fizeres, sei que tomarás a decisão certa. | Open Subtitles | أنالستهناكعلى الأرض ومهما كان ما ستفعله أعلمأنكستتخذالقرارالصائب |
E, faças o que fizeres, não digas "húmido" e "apesar". | Open Subtitles | .... ومهما كان ما ستفعله، إياك "واستخدام كلمة "مبلل" أو كلمة "بغض النظر |
E o que quer que custe, eu não aceitarei menos. | Open Subtitles | ومهما كان ما سأستفيده فإني لن أقبل أقل منه |
E o que quer que ele faça de alguma forma se refere a nidificação e espaço e propriedade privada. | TED | ومهما كان ما يقوم به فهو يشير بشكل ما إلى الدفء المنزلي والمكان والممتلكات الشخصية |
E o que quer que façam, não conduzam se beberem... | Open Subtitles | ومهما كان ما تفعلونه, لا تقودوا وأنتم سكارى. |
Mas seja o que for, espero que vos esmague. | Open Subtitles | ومهما كان ما يخطط له أتنمي أن يهزمكم شرّ هزيمة |
Oiçam... Sejam lá quem forem. Ou seja lá o que for em que estão metidos. | Open Subtitles | اسمعا، كائناً مَن تكونان، ومهما كان ما تتورطان فيه |
Para proteger o povo da cidade vou fazer o que for necessário. | Open Subtitles | ومهما كان ما علي فعله لحماية اناس هذه المدينة فسأفعله |
Seja o que for que viste nas notícias ou que te irritou, um dia vais acordar e sentir falta dele. | Open Subtitles | مهما كان ما شاهدته في الأخبار ومهما كان ما أغضبك, ستفتقدها يوماً ما |