ويكيبيديا

    "ومِن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E
        
    • de
        
    • então
        
    Dra. Daphne? Sabes quando ouves falar de alguém E depois o conheces? Open Subtitles أتعلمين كيف يكون الأمر حينما تسمعين بشخص ما ومِن ثم تُقابليه؟
    E depois podes continuar a fazer o que quiseres. Open Subtitles ومِن ثمّ بإمكانكَ أن تظلّ من يُصدر القرارات.
    Ele trabalha aqui há 5 anos E desaparece, sem nem sequer telefonar. Open Subtitles كان يعمل هنا لخمس سنوات، ومِن ثمّ يُغادر بدون إتّصال هاتفيّ.
    Levemente desgastado para obter um movimento mais nítido Ao levantar o pedal do travão, E é imediata. Open Subtitles وإن ارتديتَه فسوف يمنحُك الخفة ومِن ثمَّ تنطلقُ السيارة بمجرد أن ترفع قدمك عن المكابح
    Não podes infringir as normas E esperar que eu divida o que é meu. Open Subtitles لا يمكنك أن تذهب إلى هناك, وتهزأ بالقوانين، ومِن ثُمّ تعتقد بأنني سأتقاسم معك
    Mas nossa primeira obrigação é educá-los E depois entreter. Open Subtitles ولكن أهم إلتزام لدينا هو التعليم ومِن ثَم الإمتاع
    Lembras-te quando lemos a "Heidi" E tentámos derreter o queijo na lareira? Open Subtitles أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟
    Aquela coisa matou a Gwen E pelo que sabemos também matou o Jason. Open Subtitles ذلك الشيءِ قَتلَ جوين ومِن قِبل الذي نَعْرفُ جيسن مقتول أيضاً.
    E, para tal, convidou quatro pessoas que sabia já terem matado E acicata-as. Open Subtitles ومِن أجل تحقيق ذلك، قام بدعوة أربعة يتعين على أحدهم قتله في منزله ثم تكون جهنم له
    Meu namorado só me usa para dar umazinha, ...E então ele me dispensa logo depois. Open Subtitles إن حبيبي يستخدمني كجسد لكي يعاشره فحسب، ومِن ثم يتخلّص مِنّي بعد ذلك مباشرةً
    E então passa o dia E vou para casa, E tudo recomeça desde onde onde eu comecei. Open Subtitles ومِن ثم أكمل يومي وأذهب لمنزلي، وكل شيء عاد كما كان.
    E então, nossa família vai embora E começa outras famílias. Open Subtitles ومِن ثم ستذهب عائلتنا وتصنع عائلاتٍ أكثر.
    Que temos de o esconder da Igreja, de todos. E eu não tenho realmente ninguém com quem conversar. Open Subtitles نضطر بأن نختبئ مِن الكنيسة ومِن الجميع وليسَ لدي أحد حتى أتحدث معه
    Vou ficar aqui E tu trata de garantir que isso acontece. Open Subtitles سأبقى هُنا ومِن الأفضل بأن تحرصي على حدوث ذلك
    Selado perante Deus, E por juramento solene na minha coroação. Open Subtitles أمَام الله ومِن قبَل قَسمِي الرَسمي أثنَاء تتَويجِي
    Por outro lado, para proteger o interesse da Igreja, devíamos tentar não antagonizar uma parte em detrimento da outra, afinal, eles têm soldados E armas enquanto nós temos de nos valer da beleza E da verdade. Open Subtitles ومِن نَاحِيه أخَرى لحَمايَة مَصلَحة الكَنيسَه علَينا أن نحَاول عدَم معَادات المَواسَاه علَى الأخرَين، بعَد كُل شيء
    Glória a Vós, Senhor, pois salvastes-me da injustiça, de línguas caluniosas E de um rei injusto. Open Subtitles أمجَدك يَاربِي حَتى تحفَظني مِن الظَلمَ، ومِن إفَتراء الألَسنَه ومِن ظَلم المَلِك
    Casastes em segredo E sem pedir a nossa aprovação. Open Subtitles تَزوجتِه سراً ومِن دِون طَلب مِوافقَتِنا
    E de comerem moluscos, E vestirem roupas com tecidos misturados. Open Subtitles ومِن أكل الأسماك الصدفيّةِ، مِن لِبس الملابسِ ذات الأنسجةِ المُمزوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد