Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados E não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Vinte minutos para fazer o jantar depois da chegada E não sabemos se dentro de duas horas ou dez. | Open Subtitles | إعداد العشاء بعد وصولهما بعشرين دقيقة ونحن لا نعلم إن كانوا سيأتون بعد ساعتين أو عشر ساعات |
Sim, mas o meu pai está a morrer. E não sabemos quanto tempo é que ele ainda tem. | Open Subtitles | أجل، ماعدا أن والدي يحتضر ونحن لا نعلم كم بقيّ لديه من الوقت |
Crescem demasiado rápido E não sabemos nada da mutação. | Open Subtitles | انهم ينمون بسرعة ونحن لا نعلم ما يكفي عن التشوهات الجينية |
Estas pessoas foram embora por uma razão e nós não sabemos qual. | Open Subtitles | الأمر هو، أن هؤلاء الناس قد غادروا لسبب ما ونحن لا نعلم ذلك |
E não sabemos se é o seu conhecimento ou as suas habilidades que são o verdadeiro perigo. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم سواء هذه المعرفة او قدراته هي الخطر الحقيقي |
E não sabemos se ainda haverá mais sobreviventes. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم أيضاً ما إذا كان هناك أي ناجين محتملين |
E não sabemos se o Wayne McNut tinha uma marca de sucção. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم ان كان واين مكنوت يحمل علامة شفط |
E não sabemos se as abelhas foram a fonte. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم إن كان النّحل هو المصدر |
Vamos deixá-la com essas pessoas. E não sabemos nada sobre elas. | Open Subtitles | حينما أعود إلى العمل سنتركها مع هؤلاء الناس ونحن لا نعلم أي شيء عنهم |
E não sabemos nada sobre o Senador Morra. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم ماذا يحدث مع السيناتو مورا |
E não sabemos o que fazer. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم ماذا يجب علينا أن نفعل . |
Bem, o Roger é a nossa única fonte sobre isto, E não sabemos quem são as fontes dele. | Open Subtitles | حسنًا، (روجر) هو مصدرنا الوحيد لهذا ونحن لا نعلم ما هي مصادره |
e nós não sabemos onde acaba. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم مصدر الفجوة بعد |