Podemos não parecer grande coisa, mas, entre os três, temos cinco pernas, quatro olhos e dois pares e meio de pulmões funcionais. | Open Subtitles | فكما ترين، نحن قد نبدو عاديين ولكن بين ثلاثتنا يوجد 5 أقدام، و4 عيون وزوجان ونصف من الرئآت التي تعمل |
Foi preciso um mês e meio de explosões contínuas para acabar por abrir uma brecha. | TED | استغرق الأمر شهراً ونصف من القصف حتى تم أخيراً فتح ثغرة واحدة. |
Timothy Durham, que fotografei no local do seu alibi, em que 11 testemunhas o colocavam no momento do crime, cumpriu 3 anos e meio de uma pena de 3220 anos, por várias acusações de estupro e roubo. | TED | تيموثي دورهام ، الذي صورته في موقع الإدعاء حيث شهد عليه ١١ شاهدا في وقت وقوع الجريمة ، وقضى عقوبة ثلاث سنوات ونصف من عقوبة ال ٣٢٢٠ سنة بعدة إتهامات من الاغتصاب والسرقة. |
Levou uma garrafa e meia de vinho para dizer em voz alta. | Open Subtitles | كلا، بل تطلب مني قنينة ونصف من النبيذ لقولها بأعلى صوتي. |
Oito horas e meia de testes de aptidão, de inteligência e de personalidade, e o que fiquei a saber? | Open Subtitles | ثمان ساعات ونصف من اختبارات الكفاءة والذكاء والشخصية ومالذي تعلمته؟ |
Por causa das minhas atividades, fui parar à solitária durante sete anos e meio da minha pena. | TED | وبسبب نشاطاتي، انتهى بي الأمر بالحبس الانفرادي لمدة سبع سنوات ونصف من مدة حبسي. |
A pedra de Kanzi é de Gona, na Etiópia, e é idêntica às usadas pelos nossos antepassados africanos, há dois milhões e meio de anos. | TED | صخرة كانزي من جونا، أثيوبيا ومشابهة تماما للتي كان يستخدمها أجدادنا الأفارقة منذ مليونين ونصف من الأعوام. |
Eu ingeri o conteúdo de seis dias e meio de comprimidos para dormir. | TED | أنا بلعتها توا تعادل ستة أيام ونصف من الحبوب المنومة. |
Temos de arranjar dois paus e meio de dinamite destes foguetes. | Open Subtitles | يجب أن نستخرج ما يعدل أصبعين ونصف من البارود من أصابع التنوير هذه |
Viva, rapazes. Roz? Dois anos e meio de trabalho infiltrado foram quase perdidos quando interceptou aquela criança, Sr. Sullivan. | Open Subtitles | مرحباً، عامين ونصف من العمل المتخفي كادت تضيع |
Com o treino de recrutas, a escola de infantaria e outras estamos a falar de ano e meio de formação. | Open Subtitles | ويشمل التخييم والالتحاق بمدرسة المشاة نحن نتحدث عن سنة ونصف من التدريب |
sabem quem é... decidiu vetar outra vez... o projecto-lei que teria permitido a mais de dois milhões e meio... de indocumentados circularem livremente. | Open Subtitles | مشروع القانون الذي من شأنه أن يسمح بأكثر من مليونين ونصف من المهاجرين |
Quatro e meio de cada cinco não irão regressar. | Open Subtitles | أربعه ونصف من كل خمسة منكم لن يعود |
Conheço apenas uma pessoa que se atreve a bater na minha porta após um ano e meio de silêncio para me perguntar se quero ter sexo. | Open Subtitles | أعرف شخصاً واحداً .. يجرأعلىدقّ الباب. بعد مضي سنة ونصف من الصمت لتسأل إن كنت أرغب في ممارسة الجنس |
Perdi 3 meses e meio de trabalho infiltrado pela palavra de um viciado? | Open Subtitles | بحقك.. الأمر سينتهي هكذا سأرمي بثلاثة شهور ونصف من التغطية من أجل أحمق؟ |
Não costumo queixar-me, mas só hoje já vimos três filmes, duas curtas e hora e meia de revistas. | Open Subtitles | ليس من طبيعتي أن أتذمّر ولكن حتى الآن اليوم، شاهدنا ثلاثة أفلام، مجموعتي صور، وساعة ونصف من وقت المجلة. |
- "Naufrágio?" -" Não, seis toneladas e meia de dinamite." | Open Subtitles | ـ حادث؟ ـ كلا .. فى انفجار ست طن ونصف من الديناميت |
Foram um público demais... mas depois de três horas e meia de Rock and Roll do melhor, e, ainda por cima, sete repetições... | Open Subtitles | لقد كنت كبيرا ... ولكن بعد ثلاث ساعات ونصف من الصخور ركلة الحمار ولفة ... وسبعة الإستعادة على رأس ذلك ... |
Dois anos e meio da fase reprodutiva da vida da Amy. | Open Subtitles | سنتان ونصف من قتل الخصوبة بحياة آيمي - أجل - |
É um ano e meio da minha vida que não vou recuperar. | Open Subtitles | هاهي سنة ونصف من حياتي لن يكون بإمكاني إستعادتها. |
No fim do dia, tinha um crânio razoável, umas vértebras bastantes boas e metade do pélvis. | TED | وبالفعل ، في نهاية اليوم ، كان لي في الجمجمة معقولة ، وفقرات جيدة متوسطة ونصف من الحوض. |