Como disse, vamos curtir por duas noites... e considerar aquela missão cumprida. | Open Subtitles | كما قُلتُ،دعنا نَتمتّعُ ونسترخي هاتان الِليلتان ونعتبر بأن تلك المهمّةِ منجزة. |
Que tal atirares uma flecha à minha perna, e estamos quites. | Open Subtitles | ما رأيك أن تنشب ساقي الأخرى بسهم ونعتبر الكفتين متساويتين؟ |
Dividimos em partes iguais e vamo-nos como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | نتقاسمه بالتساوي ونذهب ونعتبر أن الامر لم يحدث ابدا |
Considere como repercute em tudo mais que temos, e considere que ela é uma grande mentirosa! | Open Subtitles | نعتبر كيف سيؤثر علي كل شيء آخر لدينا ونعتبر أنها مليئه بالتفاهات |
Espero que nos próximos anos, possamos lembrar-nos deste dia e deste ato como o mais importante realizado durante este governo. | Open Subtitles | و أنا آمل في السنوات القادمة أننا إذا ما نظرنا لهذا اليوم ونعتبر هذه المبادرة بأنها أهم مبادرة على الإطلاق |
Mas... quando separamos os dois nomes e os tratamos como dois apelidos, em vez de uma pessoa inexistente, obtém-se um resultado muito interessante. | Open Subtitles | لكن عندما تفصلين الاسمين ونعتبر كل اسم هو اسم عائلة |
Podíamos, mesmo, ir desde Mayflower a Eisenhower e isso seria o mundo em desenvolvimento, em que as cidades crescem de forma incrível que possui grandes empreendedores, mas também países em colapso. | TED | نستطيع ايضا الانطلاق من مايفلاور حتى ايزنهاور ونعتبر ذلك للعالم النامي الذي يطور مدنه بشكل مذهل ولديه رجال اعمال مهمين ولكن ايضا فيه بعض البلدان الفاشلة |
Acabas o trabalho que vieste fazer e chamas a isso uma coisa "à Monica". | Open Subtitles | انهي مهمتك بافضل وجه ونعتبر نجاهك هو اطهار " طباع مونيكا " ما رايك |
Então, talvez nos deixes ir e ficamos quites. | Open Subtitles | لذا ربما تدعنا نرحل ونعتبر الأمر تعادل؟ |
e é esta a nossa aristocracia intelectual! | Open Subtitles | ! ونعتبر أمثالك عقولنا الأرسطوقراطيه |
Por isso, leva-o ao Dr. Chang e ficamos por aqui, entendido? | Open Subtitles | لذا خذه إلى الد. (تشانغ)، ونعتبر الأمر منتهياً، مفهوم؟ |