Aqui é Jon Darius. Nós somos o 22 de Maio. Nós estamos armados e temos 35 reféns. | Open Subtitles | هذا جون ديريوس ، نحن حركة الثاني والعشرين نحن مسلحون ونملك 35 رهينة |
Informámos os Países amigos sobre a situação e temos o seu total apoio. | Open Subtitles | تعمل بكافة سلطاتها. لقد أعلمنا أصدقاءنا في الخارج بهذا الوضع ونملك دعمهم المتناهي. |
Talvez você tenha que reafirmar para eles que estamos protegidos e temos suprimentos para aguentar um longo cerco. | Open Subtitles | ربما أنتِ بنفسك قد تساعدي وتؤكدي لهم أننا محميين جيدًا، ونملك ما يكفي من إمدادات لتحمُل حصار طويل. |
e temos provas médicas: | Open Subtitles | ونملك تقرير طبي عن ذلك: |
Em nome da Virgem Maria, Mãe de Cristo, o Filho do Deus Vivo em quem vivemos, nos movemos e temos nosso ser. | Open Subtitles | باسم (مريم) العذراء يا من نعيش بها، ونتحرك، ونملك وجودنا. |
Em Ti, vivemos, movemo-nos e temos o nosso ser. | Open Subtitles | نعيش وننتقل ونملك وجودنا |
Alguém que ambos conhecemos, e temos todos os motivos para desconfiar, o Cheng Zhi. | Open Subtitles | شخص كلانا يعرفه ونملك كلّ الأسباب لعدم الثقة به... (تشانغ تزي). |