Essas pessoas comentam isso com quem não devem. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس نشروا الأخبار بشأن ذلك مع الآخرين غير المهمين وتعيده القياده |
Essas pessoas operam através de grupos cristãos, e, no fim, descobre-se que algumas crianças têm pais. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس يختفون بين المجموعات المسيحية ويتضح أن الكثير من هؤلاء الأطفال يمتلكون الآباء |
São 600 mil milhões de dólares por ano e está a aumentar, e estas pessoas estão a ser exploradas. | TED | يساوي هذا 600 مليار في السنة، والرقم في تزايد، وهؤلاء الناس يتم التحايل عليهم. |
Por isso, precisamos de soluções e estas pessoas, que jogam este jogo, estão a experimentar diferentes tipos de soluções. | TED | لذلك فنحن بحاجة إلى الحلول وهؤلاء الناس يلعبون اللعبة، فهم يجربون أنواعًا مختلفة من الحلول. |
Ganhámos 22 milhões de dólares o ano passado, e esta gente perdeu a sua casa, ...os seus casamentos, o respeito dos seus filhos. | Open Subtitles | أخذت معكَ 22 مليون السنة الماضية وهؤلاء الناس فقدوا منازلهم خسروا زواجهم أحترام أولادهم لهم |
Fiquei realmente chocado quando um jovem começou a tocar acordeão e as pessoas batiam palmas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ماوجدّته كان صدمة حقاً كان هذا الفتى هو من يعزف على الأوكرديون وهؤلاء الناس كانوا يصفقون |
E aquelas pessoas sacrificaram-se para outros sobreviverem, por isso mostra algum respeito. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس قدموا حياتهم كيف يعيش الآخرين، أظهر الإحترام |
Essas pessoas maravilhosas. Somos nós as duas. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس الرائعين ، هما أنتِ وأنا |
E Essas pessoas podem ser perigosas. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس يمكن أن يكونوا خطرين. |
E Essas pessoas foram atraídas inconscientemente a viver perto do receptor. | Open Subtitles | ..وهؤلاء الناس ساقتهم الظروف بدون قصد (للعيش بالقرب من (الشريان |
E Essas pessoas vão tentar ajudar-te a compreender o que estavas mesmo a tentar fazer. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس سوف يحاولون مساعدتك لكي تفهم... ما الذي كنت تحاول فعله حقاً. |
A vida delas era moldada pelo terror. Essas pessoas mais velhas vêm agora ter comigo e dizem: "Sr. Stevenson, na suas conferências, "diga às pessoas para deixarem de dizer "que é a primeira vez na história da nação, "após o 11 de Setembro, "que estamos a lidar com o terrorismo. | TED | وهؤلاء الناس الكبار في السن يأتون إلي اليوم ويقولون : " مستر ستيفنسون ، عندما تتحدث ، عندما تقدم خطاباً ، عليك أن تنبه الناس ألّا يقولوا أننا نتعامل مع الإرهاب لأول مرة في تاريخنا بعد أحداث ٩/١١" |
estas pessoas aqui sentadas. Reconheces alguma? | Open Subtitles | وهؤلاء الناس الجالسون هنا هل تتعرف على أى منهم؟ |
Este lugar, estas pessoas, elas são todas doidas. | Open Subtitles | ،هذا المكان، وهؤلاء الناس إنهم جميعًا مجانين |
Eles fazem ameaças, e estas pessoas não brincam. | Open Subtitles | لقد أصدروا تهديدات, وهؤلاء الناس لا يلعبون ألاعيب. |
E eu sei como pensam estas pessoas. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس أعرف كيف يفكرون لقد طوّروا شيئاً. |
Não podemos agarrá-los. Isso causaria complicações. esta gente, se morrer, não nos serve para nada. | Open Subtitles | لا يمكننا أخذهم بالقوّة، فهذا قد يؤول لفوضى، وهؤلاء الناس لن يُفيدونا موتى. |
E esta gente procria como se isso fosse um desporto. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس يتكاثرون كأنهم يمارسون الرياضة. |
Por favor, escuta-me. O hospício e as pessoas não são reais. | Open Subtitles | بافي أرجوكِ , استمعي إليّ تلك المصحة وهؤلاء الناس ليسوا حقيقيين |
É sobre o holocausto nuclear e as pessoas aguardam que as radiações cheguem à Austrália, mas estão felizes. | Open Subtitles | يتحدّث عن إبادة نووية وهؤلاء الناس ينتظرون الإشعاعات أن تصل لـ أستراليا لكنهم سعداء |
E aquelas pessoas... | Open Subtitles | وهؤلاء الناس... |