ويكيبيديا

    "وهذا الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E isso
        
    • e isto
        
    • dura isto
        
    Ela que ver-me E isso não acontece todos os dias. Open Subtitles إنها تريد رؤيتي وهذا الأمر لا يحدث كـل يوم
    É uma prostituta da estrada E isso pode ser desfeito. Open Subtitles إنها عاهرة طرقات وهذا الأمر يمكن التراجع عنه بسهولة.
    Só morrerei hoje se me matar, E isso é problema seu. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لموتي اليوم أنه عليك أن تقتلني وهذا الأمر يعنيك أنت
    Pelo que sei, você é do FBI e isto é uma armadilha. Open Subtitles كل ما أعرفه، أنّك من المكتب الفدرالي وهذا الأمر يبدو قذراً
    Você é muito orgulhosa, Princesa Résia,... e isto não me agrada. Open Subtitles أنت مغرورة جدا, أميرة ريسيا,000 وهذا الأمر لا يرضينى0
    - Há quanto tempo dura isto? Open Subtitles كم المدة وهذا الأمر يجري يا رجل
    Essa garota corajosa conta-nos as suas intimidades, E isso te deixa excitado? Open Subtitles هذه الشابّة الشجاعة لديها مُصيبة وقلبها مُحطم وهذا الأمر يُثيرك؟
    E isso é só outro desperdício do teu tempo, como seus últimos dois livros. Open Subtitles وهذا الأمر هو مجرد مضيعة أخرى لوقتك كما ضيعت وقتك بكتابيك الأخيرين
    Eu tenho 6 kg a mais E isso foi sempre horrível para mim! Open Subtitles أنا زائدة 13 رطلاً عن الوزن الطبيعي وهذا الأمر كان فظيعاً بالنسبة لي طوال حياتي
    E isso para mim, faz dela uma mulher notável. Open Subtitles وهذا الأمر بالنسبة لي، يجعلها امرأةً رائعة
    Eu traí a tua mãe, não foi a ti, E isso é assunto meu. Open Subtitles لقد خنتُ أمّك، وليس أنت، وهذا الأمر من شأني.
    Dei-lhe uma segunda oportunidade, E isso é algo que todos nós já fizemos uns pelos outros mais vezes do que consigo contá-las. Open Subtitles لقد أعطيته فرصة أخرى وهذا الأمر فعلناه نحن جميعا لبعضنا البعض مرات عديدة لا تحصى
    E isso não é tão rebuscado como parece. TED وهذا الأمر ليس بعيد الاحتمال كما يبدو.
    Somos bombardeados todos os dias com imagens de estatísticas e com fotos, E isso não é para admirar porque, no mês passado, chegaram à Europa mais de um milhão de refugiados. TED نحن نُمطر يومياً بوابل من صور وإحصاءات، وهذا الأمر ليس مفاجئا، لأنه خلال الشهر الماضي، وصل أكثر من مليون لاجئ إلى أوروبا.
    Então, voltando ao Campo Profundo do Hubble, se continuássemos a espreitar profundamente o universo utilizando apenas o Hubble, à medida que atingimos uma certa distância, tudo se torna vermelho, E isso põe um problema. TED لذا إذا عدت إلى حقل هابل العميق وواصلنا التحديق بشكل أعمق في الكون ومن خلال استخدام تيليسكوب هابل، فعندما نصل إلى مسافة معينة، يصبح كل شيء أحمر اللون. وهذا الأمر جزء من المشكلة،
    E isso tornou-te uma pessoa muito amarga. Open Subtitles وهذا الأمر يجعلكي مليئة بالحقد والغضب
    Mas os poros são muitas vezes muito maiores do que as células e, mesmo sendo 3D, a célula poderá vê-lo mais como uma superfície ligeiramente curva, E isso é pouco natural. TED ولكن حجم المسامات في الحقيقة في كثير من الأحيان يكون أكبر بكثير من حجم الخلايا، وعلى الرغم من البنية ثلاثية الأبعاد للسقالة، إلا أن الخلية قد تراها وكأنها سطح منحنٍ قليلاً، وهذا الأمر هو غير طبيعي قليلاً.
    e isto vai intrigar-me nem que viva... Não são uma beleza? Open Subtitles وهذا الأمر يعلق ذهني بالفكرة أليس جميلاَ ؟
    Porque... tu vês o preto no branco e isto... Open Subtitles لأن000 الأمور بالنسبة لكِ إما أبيض او أسود وهذا الأمر 000
    Estudos recentes têm mostrado que em áreas onde não há abutres, as carcaças levam até três ou quatro vezes mais tempo a decompor-se, e isto tem enormes ramificações na propagação de doenças. TED أظهرت دراسات حديثة أن المناطق التي لا يوجد بها نسور تستغرق الجثث مدة أكبر بثلاث أو أربع مرات لتتحلل، وهذا الأمر لديه تداعيات كبيرة على انتشار الأمراض.
    Há quanto tempo dura isto? Open Subtitles منذ متى وهذا الأمر مستمر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد