Começámos uma nova vida sem exército neste sitio, E é aqui que a nossa abolição dos combustíveis fósseis vai ser um dia anunciada. | TED | قد بدأنا حياة جديدة دون جيش في هذا المكان، وهنا حيث الغاؤنا للوقود الأحفوري سيُعلن عنه يوماً ما. |
E é aqui que eu acho que as bactérias poderão ser capazes de nos ajudar. | TED | وهنا حيث أعتقد أن البكتيريا قد تساعدنا. |
E Foi aqui que passei muitos almoços sozinha, depois de alienar por completo todos os meus amigos. | Open Subtitles | حسناً، وهنا حيث قضيت الكثير من فترات الغداء وحيدة بعد أن نفرتُ تماماً جميع أصدقائي. |
é aí que tudo parece estar tecnologicamente a nosso favor. | TED | وهنا حيث اقترنت نجوم التقنية بالفعل لمساعدتنا. |
A área próxima a estas paredes, à qual ninguém presta atenção, ficou livre de qualquer intervenção de maior, e foi aí que eu encontrei os meus primeiros tesouros. | TED | المنطقة القريبة من هذه الجدران، و التي لا يلتفت إليها أحد تركت بكراً دون أي تدخل يذكر وهنا حيث وجدت كنزي الأول |
E aqui é onde eu guardo uma colecção de vários tipos de fios. | Open Subtitles | وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك متفاوتة الطول. |
O que aconteceu a seguir foi notável, E é onde o nosso cilindro entra na história. | TED | ما حدث لاحقا كان رائعا، وهنا حيث دخلت أسطوانتنا إلى التاريخ. |
Foi quando percebi que nunca voltaria vivo da Florida. | Open Subtitles | وهنا حيث عرفت بأني لن أعود من فلوريدا حياً |
É aqui que te sentas e falas E é aqui que nós ouvimos. | Open Subtitles | هنا حيث تجلسين وتتحدثين وهنا حيث نجلس ونستمع |
E é aqui que vemos a maior diferença de géneros num país – no tema dos direitos das mulheres. | TED | وهنا حيث نرى أكبر فرق بين الجنسين داخل بلد -- حول قضية حقوق المرأة. |
E é aqui que ficaremos. Com as nossas novas famílias. | Open Subtitles | وهنا حيث سنبقى مع عائلتنا الجديدة |
E é aqui que vamos ficar. Com as nossas novas famílias. | Open Subtitles | وهنا حيث سنبقى مع عائلتنا الجديدة |
Foi aqui que te encontrei... E é aqui que... eu te deixarei. | Open Subtitles | حسناً, هنا حيث التقينا وهنا حيث... سأغادر. |
E é aqui que a minha equipa monitoriza os rádios da Polícia à procura de atividade criminosa. | Open Subtitles | وهنا حيث يتابع فريقي الأعمال الإجرامية |
Foi aqui que o destino colocou Frank em contacto com um jornalista e geólogo chamado Charles Maclaren. | TED | وهنا حيث كان ترتيب القدر ليلتقي فرانك بالصحفي وعالم الجيولوجيا تشارلز ماكلارين. |
Foi aqui que deixámos de ser Meg e Neil e começámos uma nova vida como Meil. | Open Subtitles | وهنا حيث ميج ونيل توقفا ليبدؤا حياة جديدة كحياة ميل |
Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. | TED | إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات. |
A única variável são as condições dentro da organização. é aí que a liderança faz a diferença, porque é o líder que estabelece o tom. | TED | المتغير الوحيد هي ظروف العمل داخل المؤسسات، وهنا حيث تبدو أهمية القيادة، لأن القائد هو من يفرض جو العمل. |
foi aí que começámos a ver um impacto exponencial. | TED | وهنا حيث بدأنا نرى تأثيرًا متسارعًا. |
E aqui é onde os leopardos atacaram há alguns dias atrás. | Open Subtitles | وهنا حيث الفهود قامت بالهجوم منذ عدة أيام |
E é onde a orto passa um pouco dos limites. | Open Subtitles | وهنا حيث يميل أطباء العظام للمبالغة قليلًا |
Eu ouvi isso. Foi quando soube que tinha outros planos. | Open Subtitles | سمعت ذلك، وهنا حيث وضعت خطة أخرى |
Escolham um cacifo e será aqui que trocam as vossas roupas normais e vestem - as vossas batas. - Esta é minha. | Open Subtitles | إختاروا خزانة، وهنا حيث تقوموا بتبديل ملابسكم العادية وإرتداء المعاطف الطبية - هذا ملكي - |