ويكيبيديا

    "وهنا حيث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E é aqui que
        
    • Foi aqui que
        
    • é aí que
        
    • foi aí que
        
    • E aqui é onde
        
    • E é onde
        
    • Foi quando
        
    • será aqui que
        
    Começámos uma nova vida sem exército neste sitio, E é aqui que a nossa abolição dos combustíveis fósseis vai ser um dia anunciada. TED قد بدأنا حياة جديدة دون جيش في هذا المكان، وهنا حيث الغاؤنا للوقود الأحفوري سيُعلن عنه يوماً ما.
    E é aqui que eu acho que as bactérias poderão ser capazes de nos ajudar. TED وهنا حيث أعتقد أن البكتيريا قد تساعدنا.
    E Foi aqui que passei muitos almoços sozinha, depois de alienar por completo todos os meus amigos. Open Subtitles حسناً، وهنا حيث قضيت الكثير من فترات الغداء وحيدة بعد أن نفرتُ تماماً جميع أصدقائي.
    é aí que tudo parece estar tecnologicamente a nosso favor. TED وهنا حيث اقترنت نجوم التقنية بالفعل لمساعدتنا.
    A área próxima a estas paredes, à qual ninguém presta atenção, ficou livre de qualquer intervenção de maior, e foi aí que eu encontrei os meus primeiros tesouros. TED المنطقة القريبة من هذه الجدران، و التي لا يلتفت إليها أحد تركت بكراً دون أي تدخل يذكر وهنا حيث وجدت كنزي الأول
    E aqui é onde eu guardo uma colecção de vários tipos de fios. Open Subtitles وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك متفاوتة الطول.
    O que aconteceu a seguir foi notável, E é onde o nosso cilindro entra na história. TED ما حدث لاحقا كان رائعا، وهنا حيث دخلت أسطوانتنا إلى التاريخ.
    Foi quando percebi que nunca voltaria vivo da Florida. Open Subtitles وهنا حيث عرفت بأني لن أعود من فلوريدا حياً
    É aqui que te sentas e falas E é aqui que nós ouvimos. Open Subtitles هنا حيث تجلسين وتتحدثين وهنا حيث نجلس ونستمع
    E é aqui que vemos a maior diferença de géneros num país – no tema dos direitos das mulheres. TED وهنا حيث نرى أكبر فرق بين الجنسين داخل بلد -- حول قضية حقوق المرأة.
    E é aqui que ficaremos. Com as nossas novas famílias. Open Subtitles وهنا حيث سنبقى مع عائلتنا الجديدة
    E é aqui que vamos ficar. Com as nossas novas famílias. Open Subtitles وهنا حيث سنبقى مع عائلتنا الجديدة
    Foi aqui que te encontrei... E é aqui que... eu te deixarei. Open Subtitles حسناً, هنا حيث التقينا وهنا حيث... سأغادر.
    E é aqui que a minha equipa monitoriza os rádios da Polícia à procura de atividade criminosa. Open Subtitles وهنا حيث يتابع فريقي الأعمال الإجرامية
    Foi aqui que o destino colocou Frank em contacto com um jornalista e geólogo chamado Charles Maclaren. TED وهنا حيث كان ترتيب القدر ليلتقي فرانك بالصحفي وعالم الجيولوجيا تشارلز ماكلارين.
    Foi aqui que deixámos de ser Meg e Neil e começámos uma nova vida como Meil. Open Subtitles وهنا حيث ميج ونيل توقفا ليبدؤا حياة جديدة كحياة ميل
    Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. TED إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات.
    A única variável são as condições dentro da organização. é aí que a liderança faz a diferença, porque é o líder que estabelece o tom. TED المتغير الوحيد هي ظروف العمل داخل المؤسسات، وهنا حيث تبدو أهمية القيادة، لأن القائد هو من يفرض جو العمل.
    foi aí que começámos a ver um impacto exponencial. TED وهنا حيث بدأنا نرى تأثيرًا متسارعًا.
    E aqui é onde os leopardos atacaram há alguns dias atrás. Open Subtitles وهنا حيث الفهود قامت بالهجوم منذ عدة أيام
    E é onde a orto passa um pouco dos limites. Open Subtitles وهنا حيث يميل أطباء العظام للمبالغة قليلًا
    Eu ouvi isso. Foi quando soube que tinha outros planos. Open Subtitles سمعت ذلك، وهنا حيث وضعت خطة أخرى
    Escolham um cacifo e será aqui que trocam as vossas roupas normais e vestem - as vossas batas. - Esta é minha. Open Subtitles إختاروا خزانة، وهنا حيث تقوموا بتبديل ملابسكم العادية وإرتداء المعاطف الطبية - هذا ملكي -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد