Não permite violência vigilante, e ele fez justiça pelas próprias mãos. | Open Subtitles | فالنظام لا يسمح بأخذ الثأر وهو قد نفذ القانون بيديه |
Sim. Insultaste o Harry e ele contratou outra pessoa. | Open Subtitles | لقد أهنت هاري وهو قد استأجر شخصا اخر. |
Na minha aflição, chamo o Senhor e invoco o meu Deus e ele ouviu a minha voz clamando o Seu templo. | Open Subtitles | في محنتي أستجدي بالله وأبكي إلى ربي وهو قد سمع صوت بكائي |
Ouve, tens muito sucesso e ele está apenas no começo, tenta encorajá-lo tanto quanto possível e sê amável. | Open Subtitles | أنت ناجح جدا وهو قد بدأ طريقه للتو وأنت يجب أن تحاول ان تشجعه وتكون لطيفا معه |
São os homens dele, General, e ele pode dar-nos vantagem táctica para fazer o que temos de fazer. | Open Subtitles | هم رجاله، جنرال. وهو قد يزوّدنا بالخطط ألتي قد نحتاج لسحب هذه. |
Ela sabia exactamente o que estava a fazer e ele caiu. | Open Subtitles | انها كانت تعرف تماما ما تفعله, وهو قد وقع فى شباكها |
e ele amava-me também, mas eu tratei-o muito mal e, agora, nunca saberemos como poderia ter sido. | Open Subtitles | وهو قد اعتاد على حبي بالمقابل لكني كنت لئيمة معه والأن لن نكون قادرين على ان نعرف مالذي كان قد يكون |
Mas é agradável, sermos amigos, e ele ter mudado. | Open Subtitles | لكنّ هذا جميل أعني أننا أصدقاء، وهو قد تغيّر |
Porque eu sou um agente do FBI, e ele morreu na prisão. | Open Subtitles | لأنني عميل مباحث فيدرالية وهو قد مات في السجن |
Disse que as encontrei, e ele acreditou. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي وجدتُ الحبوب، وهو قد صدّقني. |
A paciência dele também se está a esgotar depressa, e ele fez-me um ultimato. | Open Subtitles | لقد بدأ صبره هو الآخر ينفذ للغاية. وهو قد منحني إنذراً فاصلاً. |
e ele sentiu um formigueiro nos dedos hoje, então estamos esperançados. | Open Subtitles | وهو قد شعر بوخز في اصبع قدمه اليوم لذا امالنا عاليه |
Tinha sangue fresco nas calças, e ele deixou de sangrar há muito tempo. | Open Subtitles | لقد كان هناك دم حديث على بنطاله وهو قد توقف عن النزيف منذ ساعة |
e ele jogou os quatro na água. Os quatro. | Open Subtitles | وهو قد رمى أولاد عائلة دياز في الماء أربعتهم! |
e ele também vai me amar, se você o deixar. | Open Subtitles | وهو قد يَحبُّني، أيضاً، إذا تْركُه. |
Gregory, querido, o seu pai e eu falámos com o advogado e ele escreveu uma maravilhosa declaraçãozinha a dizer que você estava alcoolizado quando se casou. | Open Subtitles | -غريغوري , عزيزي أبوك وأنا تكلمنا مع محامي وهو قد كتب أكثر الإفاداة روعة |
Entreguem-no a Sokar agora e ele poderá poupar-vos. | Open Subtitles | ارجعوه إلى سوكار الآن وهو قد يترككم |
Só para que fique registado, sinto muito se magoei os teus sentimentos, mas não posso retirar o que disse sobre o teu pai, porque és minha amiga e ele magoou-te e isso eu não perdoo. | Open Subtitles | وللعلم فقط ، أنا آسف لأني جرحت مشاعركِ ولكني لن أسحب كلامي حول والدكِ لأنكِ صديقتي ، وهو قد جرحكِ وهذا غير مقبول بالنسبة لي |
E o telefone toca a meio da noite e ele... foi-se. | Open Subtitles | والهاتف رن فى منتصف الليل وهو قد ذهب |
A noiva dele acabou de ser assassinada, e ele já segue em frente. | Open Subtitles | خطيبته ماتت للتو وهو قد تخطاها منذ الآن |