Incapacitem todas as comunicações e veículos de transporte que encontrem. | Open Subtitles | يجب تعطيل جميع الإتصالات ووسائل النقل في تلك الأرجاء |
Estou no segundo ano a estudar comunicações, TV e "mass media". e a tentar viver a vida como um miúdo normal, coisa que sempre quis, enquanto crescia, | TED | أنا طالب في السنة الثانية وأدرس الاتصالات والتليفزيون ووسائل الإعلام. وأحاول بشكل عام أن أعيش حياتي كأي فتىً طبيعي، وهو ما طالما رغبت فيه. |
A comédia tem vindo a atravessar países com uma velocidade admirável muito antes da internet, dos media sociais, e mesmo da televisão por cabo. | TED | دائما ما تعبر الكوميديا البلد بسرعة مدهشة قبل الإنترنت، ووسائل الإعلام الاجتماعية، وحتى قنوات الكابل. |
Partilhem-na em espaços de identificação seguros e de forma segura. | TED | شاركوه مع آخرين في أماكن وجلسات آمنة وبطرق ووسائل آمنة. |
Mas, aqui, controlo a polícia, os casinos, a imprensa. | Open Subtitles | لكنّي هنا أتحكّم بالشرطة وملاهي القمار ووسائل الإعلام |
A imprensa está a avisar os cidadãos para serem hipervigilantes. | Open Subtitles | ووسائل الإعلام تحذر المواطنين بأن يتوخوا الحذر |
A documentação e a metodologia prática de ensino também são de fonte aberta, também sob licença Creative Commons. | TED | الوثائق ووسائل التدريس العملي هي أيضاَ مفتوحة المصدر و مرخصة تحت ترخيص المشاع الإبداعي. |
Estão a invadir o Twitter e as redes sociais para dizerem que isto tem de mudar. | TED | فهم يتحدثون عبر تويتر ووسائل التواصل الاجتماعي عن وجوب تغيير ذلك. |
Eles agora são conhecidos nas ruas, nos meios de comunicação e nas redes sociais. | TED | فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية |
Finalmente, precisamos de pesquisa em áreas de vacinas e diagnósticos. | TED | وأخيراً، نحن بحاجة إلى البحث المعمق في مجالات اللقاحات ووسائل التشخيص. |
Gosto de trabalhar com os media e a tecnologia porque A) conheço-as bem e gosto do poder que elas têm. | TED | أعشق العمل مع التكنولوجيا ووسائل الإعلام أولاً: لأنني مطلعٌ عليها، و معجبٌ بمدى قوتها. |
A TV e os "media" tornaram muito fácil espalhar ideias, de certa forma. | TED | التلفاز ووسائل الإعلام الجماهيرية جعلت من السهل جداً للأفكار أن تنتشر بطريقة محددة. |
O que nós temos de rever é como alimentamos, tratamos, instruímos, transportamos, comunicamos sete mil milhões de pessoas de um modo sustentável. | TED | مايجب أن نهتم له هو كيف نوفر الطعام، والعلاج، والتعليم، ووسائل النقل والاتصالات لسبعة مليار نسمة بطريقة مستدامة. |
Querem ir embora e contar aos chefes e a imprensa que não puderam impedir um sociopata de espalhar os miolos do Promotor Assistente por toda floresta? | Open Subtitles | هل تودون حقاً العودة وإخبار رؤساؤكم ووسائل الإعلام أنكم لم تستطيعوا إيقاف مُعتل إجتماعى من إطلاق النار على رأس نائب المُدعى العام الأمريكى |
A Segurança Nacional e a imprensa presumiram que este ataque é obra de terroristas estrangeiros. | Open Subtitles | تعمل وزارة الأمن الداخلي ووسائل الإعلام على أعتبار هذا الهجوم هو من طرف إرهابيين أجانب |
- e com a polícia e a imprensa a investigar as tochas e forquilhas não estão muito longe. | Open Subtitles | ومع قيام الشرطة ووسائل الإعلام بالتقصي، فإن قيامهم بإعلان الحرب علينا ليس ببعيد |