ويكيبيديا

    "ووسائل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    • de
        
    • imprensa
        
    • comunicações
        
    Incapacitem todas as comunicações e veículos de transporte que encontrem. Open Subtitles يجب تعطيل جميع الإتصالات ووسائل النقل في تلك الأرجاء
    Estou no segundo ano a estudar comunicações, TV e "mass media". e a tentar viver a vida como um miúdo normal, coisa que sempre quis, enquanto crescia, TED أنا طالب في السنة الثانية وأدرس الاتصالات والتليفزيون ووسائل الإعلام. وأحاول بشكل عام أن أعيش حياتي كأي فتىً طبيعي، وهو ما طالما رغبت فيه.
    A comédia tem vindo a atravessar países com uma velocidade admirável muito antes da internet, dos media sociais, e mesmo da televisão por cabo. TED دائما ما تعبر الكوميديا البلد بسرعة مدهشة قبل الإنترنت، ووسائل الإعلام الاجتماعية، وحتى قنوات الكابل.
    Partilhem-na em espaços de identificação seguros e de forma segura. TED شاركوه مع آخرين في أماكن وجلسات آمنة وبطرق ووسائل آمنة.
    Mas, aqui, controlo a polícia, os casinos, a imprensa. Open Subtitles لكنّي هنا أتحكّم بالشرطة وملاهي القمار ووسائل الإعلام
    A imprensa está a avisar os cidadãos para serem hipervigilantes. Open Subtitles ووسائل الإعلام تحذر المواطنين بأن يتوخوا الحذر
    A documentação e a metodologia prática de ensino também são de fonte aberta, também sob licença Creative Commons. TED الوثائق ووسائل التدريس العملي هي أيضاَ مفتوحة المصدر و مرخصة تحت ترخيص المشاع الإبداعي.
    Estão a invadir o Twitter e as redes sociais para dizerem que isto tem de mudar. TED فهم يتحدثون عبر تويتر ووسائل التواصل الاجتماعي عن وجوب تغيير ذلك.
    Eles agora são conhecidos nas ruas, nos meios de comunicação e nas redes sociais. TED فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية
    Finalmente, precisamos de pesquisa em áreas de vacinas e diagnósticos. TED وأخيراً، نحن بحاجة إلى البحث المعمق في مجالات اللقاحات ووسائل التشخيص.
    Gosto de trabalhar com os media e a tecnologia porque A) conheço-as bem e gosto do poder que elas têm. TED أعشق العمل مع التكنولوجيا ووسائل الإعلام أولاً: لأنني مطلعٌ عليها، و معجبٌ بمدى قوتها.
    A TV e os "media" tornaram muito fácil espalhar ideias, de certa forma. TED التلفاز ووسائل الإعلام الجماهيرية جعلت من السهل جداً للأفكار أن تنتشر بطريقة محددة.
    O que nós temos de rever é como alimentamos, tratamos, instruímos, transportamos, comunicamos sete mil milhões de pessoas de um modo sustentável. TED مايجب أن نهتم له هو كيف نوفر الطعام، والعلاج، والتعليم، ووسائل النقل والاتصالات لسبعة مليار نسمة بطريقة مستدامة.
    Querem ir embora e contar aos chefes e a imprensa que não puderam impedir um sociopata de espalhar os miolos do Promotor Assistente por toda floresta? Open Subtitles هل تودون حقاً العودة وإخبار رؤساؤكم ووسائل الإعلام أنكم لم تستطيعوا إيقاف مُعتل إجتماعى من إطلاق النار على رأس نائب المُدعى العام الأمريكى
    A Segurança Nacional e a imprensa presumiram que este ataque é obra de terroristas estrangeiros. Open Subtitles تعمل وزارة الأمن الداخلي ووسائل الإعلام على أعتبار هذا الهجوم هو من طرف إرهابيين أجانب
    - e com a polícia e a imprensa a investigar as tochas e forquilhas não estão muito longe. Open Subtitles ومع قيام الشرطة ووسائل الإعلام بالتقصي، فإن قيامهم بإعلان الحرب علينا ليس ببعيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد