ويكيبيديا

    "ويتحدثون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • falam
        
    • e falavam
        
    As pessoas falam mesmo de uma mulher de uma perna só? Open Subtitles أعني، أيجتمع الناس ويتحدثون بالسوء عن الفتاة ذو القدم الواحدة؟
    Vão para uma sala de reuniões, juntam-se, e falam de assuntos que normalmente nem interessam. TED يجتمعون في غرفه الإجتماعات ويتحدثون عن أشياء غير مهمه عاده.
    Têm grupos de trabalho semanais, onde os professores se juntam e falam sobre o que funciona. TED ولديهم اجتماعات دراسية أسبوعية، بحيث يجتمعون معا ويتحدثون عن أفضل طرق العمل.
    Algumas pessoas olham para isto e falam de materialismo fútil, mas essa é uma maneira totalmente errada de ver isto. TED بعض الناس ينظرون إلى هذا ويتحدثون عن المادية السطحيّة، ولكن هذه طريقة خاطئة للنّظر في الموضوع.
    Estavam bem armados e falavam espanhol. Open Subtitles على ما يبدو، أنهم كانوا مدججين بالأسلحة ويتحدثون الأسبانية،
    Mas eles são alemães, por isso... falam alemão e, por isso, falam diferente... Open Subtitles ولكنهم ألمان ويتحدثون الألمانية, لذلك لا أبد أنه لديهم اختلافات
    Que vão ao centro da cidade e falam aos inteligentes, Open Subtitles يذهبون إلى المدينة ويتحدثون مع اللّبِقين
    Têm mais de 1.80m e falam Inglês. Open Subtitles وهم أكثر من ستة أقدام ويتحدثون الإنجليزية.
    Eles sentem-se profundamente ofendidos e já falam em apreensão de bens Open Subtitles هم يشعرون بالظلم الشديد ويتحدثون عن المضبوطات
    "falam sobre as figuras de ação "e as pequenas conquistas ou medalhas de mérito, "ou o que quer que ganhem. TED ويتحدثون دوماً عن الشخصيات والابطال في العاب الكمبيوتر وعن انجازاتهم في الالعاب ورصيدهم فيها او عن الانتصارات التي حققوها
    "Como é que analisamos populações que não têm acesso à tecnologia, que falam línguas que nós não falamos, nem conhecemos ninguém que fale essas línguas. Porque para realizarmos esta grande missão, temos de o conseguir fazer. TED كيف يمكننا إستطلاع السكان الذين لا تتاح لهم التكنلوجيا، ويتحدثون لغات لا نتحدثها، ونحن لا نعرف أي شخص يتحدث لغتهم. لأنه من أجل الإنجاز في هذه المهمة العظيمة، يتوجب علينا أن نقدر على ذلك.
    Tiram esse rato cá para fora, falam com ele. Open Subtitles يُخرجون الجرذ الصغير ويتحدثون إليه.
    Praticamente todos têm um diploma estrangeiro, falam várias línguas, são muito aplicados. Open Subtitles لأن كل شخص تقريباً قد حصل على شهادة "ماستر" في الخارج. ويتحدثون بعدة لغات، وحريصون جداً.
    O que eu aprendi foi que sempre que os ânimos se exaltam naquelas comunidades, alguém esconde todas as setas venenosas nos arbustos, depois toda a gente se senta numa roda como esta, sentam-se, e falam, e falam. TED حسناً .. الذي تعلمته انه ما ان يتصاعد الضغب في هذه المجتمعات يذهب أحد اعضاء القبيلة ويخبأ الاسهم المسممة في الغابة ومن ثم يجلس الجميع في حلقة مثل هذه التي في الصورة ويتحدثون عن كل شيء .. ويستمرون بالتحدث
    a Associação dos Operadores de Redes da América do Norte, um grupo de pessoas que, num belo dia de sol, entram numa sala sem janelas, põem-se nos seus terminais, a ler emails e mensagens, numa fonte de proporção fixa, como esta, e falam sobre redes. TED مجموعة مشغلي شبكات أمريكا الشمالية. مجموعة من الناس الذين في يوم جميل في الخارج دخلوا الى غرفة بلا نوافذ، في حواسيبهم يقرأون البريد الإلكتروني والرسائل بنسب ثابتة من الخطوط، مثل هذا، ويتحدثون عن الشبكات.
    Nunca serei o queridinho da chamada cidade dos pais... que estalam as línguas, acariciam as suas barbas... e falam sobre o que se fazer com este Homer Simpson. Open Subtitles ولن أكون جيّداً بنظر آباء المدينة الذين يكثرون الكلام ، ويعبثون بلحياتهم ويتحدثون عن "ماذا سنفعل بهذا (هومر سمبسون)؟"
    Como as pessoas falam e conversam. Open Subtitles كيف يتحدث الناس ويتحدثون
    Eles estão zangados. Eles não me falam mais. Open Subtitles انهم غاضبون ويتحدثون الي
    Vi como as pessoas olhavam e falavam de ti, por causa do que achavam que o teu pai fez. Open Subtitles رأيت كيف ينظر إليك الناس ويتحدثون عنك بسبب ما فعله والدك حسب اعتقادهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد