Agora vamos ao Mike McGrew, que é cientista no Rosling Institute na Escócia, e o Mike está a fazer milagres com pássaros. | TED | فلنمر إلى مَايْك مَاكْغرِيو وهو عالِم بمعهد روزلين باسكتلندا، ويحقق مايك معجزات مع الطيور. |
Preciso de alguém com experiência para rodar um filme em 4 dias e que me dê lucro. | Open Subtitles | أحتاج شخص لديه الخبرة ليصور فيلماً خلال أربعة ايام ويحقق لي الأرباح |
Mas também é a ilha do bom tempo e dos desejos. | Open Subtitles | العالم يعرفون هذا وايضا هذة الجزيرة بها مناخ رائع ويحقق الامانى للناس |
Porque não vejo o FBI a deter e interrogar um suspeito 10 horas, sem um advogado presente. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع التخيّل بأنّ مكتب التحقيقات الفدرالي قد يعتقل ويحقق مع أحد لمدة 10 ساعات بدون حضور محاميه |
Sabes, um artista rouba as historias à rapariga, faz uma fortuna, e a rapariga não recebe nada. | Open Subtitles | الفنان يسرق قصص الفتاة، ويحقق ثروة، والفتاة لا تحصل على أي شيء |
Quando o homem vai poder transferir a consciência dele para máquinas e alcançar a imortalidade. | Open Subtitles | حيث يستطيع الرجل نقل ضميره إلى آلات ويحقق الخلود |
Há 100 anos, depois da guerra, os fundadores criaram um sistema que acreditavam prevenir conflitos futuros e criar uma paz duradoura. | Open Subtitles | منذ 100 عام مضت وبعد الحرب، صنع المؤسسون نظاماً يظنون أنه سيمنع نشوب الصراعات المستقبلية ويحقق السلام الدائم. |
Não. Ele poderia cheirar-nos e fugir daqui. | Open Subtitles | لا لا لا فلربما يشمنا ويحقق أفضلية المساحة الواسعة |
Maurice Grosse é consultor de engenharia e tem investigado estas alegações para a Sociedade de Investigação Psíquica. | Open Subtitles | موريس غروس هو المستشار الفني ويحقق في قضية لجمعية أبحاث روحي. |
Descobrimos que, ao fazer isso, podemos ter alguns lugares hiper-densos dentro de um tecido de lugares mais vasto que sejam talvez um pouco mais confortáveis e alcançar os mesmos resultados. | TED | وقد وجدنا عندما نقوم بهذا .. يمكننا ان نركز بشدة في مناطق مركزية في المدينة بحيث تغطي مساحة عريضة من حولها وهذا أكثر سلاسلة و خيار مريح اكثر للبناء والسكان ويحقق نفس النتائج المرجوة |
Como deverão os três aviões coordenar-se para que o professor possa voar continuamente durante toda a viagem e realizar o seu sonho sem nenhum dos aviões ficar sem combustível e se despenhar no solo? | TED | كيف يمكن للطائرات الثلاثة أن تتعاون معًا، حتي يستطيع البروفيسور أن يطير بإستمرار طوال الرحلة ويحقق حلمه دون أن ينفذ الوقود من أي شخص منهم وتتحطم به الطائرة؟ |
Mesmo assim, ainda que seja o nosso passado que tentamos conhecer, por pura coincidência, a arqueologia pode iluminar a experiência humana global e contém recompensas económicas que não fazem parte das razões primárias para a escavação. | TED | على الرغم من أننا نسعى للتعرف علي ماضينا بمحض الصدفة، قد يسلط علم الآثار الضوء على تجربة الإنسان العالمية ويحقق فوائد اقتصادية التي لم تكن جزءًا من أسباب البحث الأصلية. |
Ainda não, mas o que proponho... é mais barato, e o resultado é igual. | Open Subtitles | اقتراحي قليل التكلفة ويحقق نفس الهدف |
Depois da pressão toda que fiz para reduzir os números, ele entra em acção e, com uma jogada, obtém uma redução de 14%. | Open Subtitles | ...كل التأنيب الذي وجّهته لهم من أجل تخفيض أرقامهم ...يأتي هو في النهاية بضربة واحدة ويحقق إنخفاضا بـ 14 بالمائة |
Um procurador mimado qualquer interpretou mal o curso de Yale e agora quer denunciar isto? | Open Subtitles | مستشار قانونى للإستثمارات فى الودائع تلقى رسالة من يال... يظن إنه سيحل اللغز ويحقق إنتصاراً؟ ... |
Tudo o que tinha de fazer era mandar o Baal para fora, segui-lo e vingar-se. | Open Subtitles | كل ماعليه فعله بعد ذلك أن يرسل " بول " الى الزقاق ثم يتبعه ، ويحقق أنتقامه |
Porque aquilo que fazemos é necessário e justo. | Open Subtitles | لأن ما نفعله ضروري ويحقق العدل |
Tudo o que é interessante e vende tem uma lógica. | Open Subtitles | \u200fكل شيء مشوق ويحقق مبيعات جيدة له منطق |
Charlie Western enterra a bola e o público vai ao delírio! | Open Subtitles | تشارلي ويستن يقفز ويحقق هدفا |