Vou reler o relatório e ver se descubro mais alguma coisa. | Open Subtitles | أنا سأقرأ على هذا التقرير ثانية ويرى الذي ما عدا بإنّني يمكن أن أجيء به. |
Pode ouvir e ver a centenas de quilómetros debaixo de água. | Open Subtitles | يمكنه السماع على مسافة 100 ميل ويرى على بعد 100 ميل تحت الماء |
Littlefinger olha para ti e vê uma colecção de buracos lucrativos. | Open Subtitles | ليتل فينجر ينظرُ إليك ويرى مجموعة من الفتحات الجالبة للأرباح. |
Galileu, 1609: aponta o telescópio para o céu, na direção de Saturno e vê, pela primeira vez na história, o que hoje sabemos ser os anéis de Saturno. | TED | غاليلو عام 1609: يشير بتلسكوبه نحو السماء باتجاه زحل، ويرى لأول مرة في التاريخ ما نسميه اليوم حلقات زحل. |
Se me enganei sobre o Cotton Weary... então o assassino anda por aí. | Open Subtitles | أتعرفى,أذا كنت محق عن كوتون ويرى أذاً القاتل بالخارج هناك. |
Quando Martin foi à garagem e viu as rodas se meó nas calças e echó a culpa ao tipo que o fez. | Open Subtitles | عندما يدخل مارتن الجراش ويرى عجلاته، سكر سرواله. لانه كان على الرجل الذي قام به. |
Se quer que o seu chefe chegue amanhã e veja o gabinete todo porco, por mim tudo bem. | Open Subtitles | لذا إن أردت أن يأتي قائدك صباحاً ويرى مكتبه غير مرتب كما تركه |
Em seguida aplicou o "Puxão", para ver se a tinha fisgado. | Open Subtitles | يتبعه مُباشرة بإنقلاب الإنتزاع والتقييد، ويرى لو وضعها في المصيدة. |
Talvez, Tonane possa voltar convosco pelo Círculo De Água em Pé... ..e ver estes métodos. | Open Subtitles | ربما يمكن أن يعود توناني معك خلال دائرة الماء الراكد ويرى هذه الطرق |
Vou ficar aqui e ver se consigo falar com o Crump. | Open Subtitles | سأبقى هنا ويرى إذا أنا يمكن أن أرى كرومب. |
Ter este poder, visitar esta mulher e ver a alegria dela. | Open Subtitles | أن يكون عنده هذه القوّة... لزيارة هذه الإمرأة ويرى بهجتها... |
Foi algures entre isso, e ter levado uns berros do meu pai e ver o Neil Patrick Harris, que me apercebi, que eu sempre quis ser um médico, mas estive sempre demasiado assustado para o admitir a mim mesmo. | Open Subtitles | أن ننقذ حياة ذلك الرجل البارحة؟ لقد كان شيئاً كهذا، أن يصرخ أمام والدي ويرى نيل باتريك هاريس |
Alguém tinha que ir lá fora e ver o que se passava! | Open Subtitles | اعتقدت أن على أحداً أن يخرج ويرى ما يحدث |
Chega a casa e vê a mulher na cama com um anão, com quem ela anda a foder quando o marido se ausenta. | Open Subtitles | يعود للمنزل ويرى زوجته تخونه مع قزم ويمارسان الجنس فيما هو خارج المدينة |
Ele desce pela chaminé, e vê as crianças na cama e come-as todas. | Open Subtitles | يتزحلق من خلال المدخنة ويرى الأطفال في أسرتهم ويأكلهم |
Tira os olhos do copo e vê a Morte sentada à frente dele na sala. | Open Subtitles | ينظر من على النبيذ ، ويرى الموت يحدق في وجهه عبر الغرفة |
Faz-lhes cócegas a meio e vê qual dos lados se peida. | Open Subtitles | يدغدغها في وسطه ويرى أي نهاية تطلق الريح |
Cotton Weary espera um apelo da sua sentença de morte... foi acusado depois da jovem Sidney ter testemunhado contra ele. | Open Subtitles | "كوتون ويرى" فى أنتظار تنفيذ حكم الأعدام بعدما شهدت سيدنى الصغيرة عليه. |
Conseguiu o que queria. - O Cotton Weary está preso, vão executá-lo. Um livro não muda isso. | Open Subtitles | لقد حصلتى عى ما تريدى "كوتون ويرى" بالسجن وسوف يعدمونة الكتاب لن يغير هذا |
- E se o Cotton Weary estiver a dizer a verdade? | Open Subtitles | - المدرسة بالخارج - ماذا أذا كان "كوتون ويرى" يقول الحقيقة؟ - بالحمى |
Dinheiro à parte, como se sentiu o Walter Frederick Morrison de todas as vezes que ele caminhou por um parque e viu as pessoas a atirarem um frisbee e o cão a fazer todo o trabalho? | Open Subtitles | بغض النظر عن المال، كيف سيكون شعور والتر فريدريك عندما يسير فى المنتزه ويرى الناس ويلقى بالطبق الطائر للكلب |
Digo-lhe que, mesmo que ele pague as pastilhas e o chá, haverá sempre quem olhe para ele e veja um criminoso em vez de uma criança; que vão chamar a polícia e não esperarão que ela chegue. | TED | هل أخبره حتى لو أنه دفع مقابل لعبته الخشبية وكوب الشاي الحلو لا يزال هناك مَنْ سيراقبه ويرى مجرمًا قبل الطفل، الذي سيتصلُ برجال الشرطة ولن ينتظرهم للحضور. |
para ver se estão a ser bem tratados, de acordo com o espírito da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | ويرى كم نحسن معاملتكم.. وفقا لروح اتفاقية جينيف |