Estão a divertir-se nesse momento e querem continuar a brincar na areia. | TED | يستمتعون باللحظة ويستمرون باللعب في الرمل. |
É melhor assim. Muitos casais dormem separados e dão-se muito bem. | Open Subtitles | العديد من الأزواج ينامون منفصلين ويستمرون بشكل جيد |
e de brigas e de infidelidades constantes para se porem à prova. | Open Subtitles | ثم يقاومون ويستمرون في الإخلاص لإثبات أنفسهم |
Têm esse trapo, e agitam-no como uma bandeira vermelha. | Open Subtitles | لديهم هذا الشىء ويستمرون . بتلويحه مثل العلـم الأحمــر |
Outros virão, continuar o trabalho, e ela morrerá. | Open Subtitles | سيأتي الآخرون, ويستمرون في العمل وسوف تموت |
São como nós, sentem o cheiro das outras na panela e mesmo assim tentam cantar. | Open Subtitles | انهم يحبوننا انهم يشمون رائحة شواء الاخرين منهم ويستمرون بمحاولة الغناء |
Eles estão sentados na mesa a apostar o seu mínimo e a contar, à espera que um destes baralhos seja favorável. | Open Subtitles | يراهنون بالحد الأدنى. ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة |
As filosofias de treinamento de Larry Gelwix levaram o Highland Rugbi à marca de 361 vitórias e 9 derrotas. Eles continuam a dominar o Rugby atualmente. | Open Subtitles | فتره تدريب لارى جايلكس ادت الى 361 مكسب و9 خساره ويستمرون فى اللعب الى اليوم |
Se pudessem, começavam de manhã e nunca mais paravam. | Open Subtitles | لو إستطاعوا فسيبدأون في الصباح ويستمرون حتى تخور قواهم |
e eles ficam no alto, como pássaros? | Open Subtitles | لاليــبروخ ويستمرون في البقاء عالياًكماالطيور؟ |
e eles continuam a tirar, até que tudo o que reste para nós é a memória de como costumava ser, antes das corporações e dos lucros decidirem que não nos importamos mais. | Open Subtitles | ويستمرون بالأخذ حتى يظل كل ما تبقى لبقيتنا هو ذكرى عن كيف كان يبدو الأمر قبل أن تقرر الشركات وصافي أرباحها |
Os ricos podem pagar pela segurança e continuam a enriquecer, mas os pobres não podem pagá-la, ficam completamente desprotegidos e continuam de joelhos, na miséria. | TED | لكن كما ترى، الأغنياء يمكنهم الدفع مقابل الآمان ويصبحون أغنى لكن الفقراء لايمكنهم الدفع فيتركون بدون حماية. ويستمرون بالإنحدار نحو الأسفل. |
Será que eles vão aceitar isso e continuar a apoiar-te? Não sei. | Open Subtitles | هل سوف يصفحون عنك ويستمرون في دعمك ؟ |
O que eu aprendi foi que sempre que os ânimos se exaltam naquelas comunidades, alguém esconde todas as setas venenosas nos arbustos, depois toda a gente se senta numa roda como esta, sentam-se, e falam, e falam. | TED | حسناً .. الذي تعلمته انه ما ان يتصاعد الضغب في هذه المجتمعات يذهب أحد اعضاء القبيلة ويخبأ الاسهم المسممة في الغابة ومن ثم يجلس الجميع في حلقة مثل هذه التي في الصورة ويتحدثون عن كل شيء .. ويستمرون بالتحدث |
Eles irão avançar e avançar, sem respirar. | Open Subtitles | فقط سيستمرون ويستمرون |
e passam o dia todo a comer bombons e a ver o "General Hospital". | Open Subtitles | -هذا ما تحصل عليه عندما تضارب إمرأة ويستمرون طوال اليوم بأكل المكسرات ومشاهدة مسلسل (المستشفى العام) |
e estão sempre a mudar de nome. | Open Subtitles | ويستمرون بتغيير أسماؤهم! |
"e a prova da melhor proteção de saúde já feita." O que o fumador deste produto não sabia, o que os médicos não sabiam, o que o governo não sabia, é que aquele filtro era forrado com amianto... Assim, quando os fumadores usavam o cigarro com filtro, e continuavam a inalar os químicos e o fumo que sabemos estarem associados ao cancro, às doenças de pulmões e do coração, estavam também a inspirar fibras de amianto. | TED | بالإضافة لإثبات أنها أكبر حماية صحية على الإطلاق.] الذي لا يعرفه المدخن لهذا المنتجً والذي لا يعرفه أطبائهم والذي لا تعرفه الحكومة، أن هذا المنقّي كان مُبطناً بمادة الأسبستوس... (شهقات) لذلك عندما يدخن المدخنون هذه السيجارة المفلترة ويستمرون في استنشاق الكيماويات والدخان التي نعرف أنها مرتبطة بالسرطان وأمراض الرئة وأمراض القلب، حيث أنهم كانوا يستنشقون ألياف الأسبستوس. |