e passa duas semanas aborrecido com a ideia de estar a perder a oportunidade, dia após dia, de ter um belo lugar para estacionar. | TED | ويقضي أسبوعين وهذه الفكرة تدور في رأسه وهو يضيع الفرصة، يوماً بعد يوم، للحصول على موقف سيارة جيد. |
Há um que vem todas as noites ou assim e passa várias horas com ela. | Open Subtitles | هناك شخص كان يأتي إلى هنا كل ليلة ويقضي عدة ساعات معها |
Mas ele nunca atende as chamadas e passa a maior parte do tempo com um miúdo de 13 anos. | Open Subtitles | بينما ، هوَ لا يجيب على مكالمتها ، ويقضي كل وقته مع ولد يمتلك 13 عام. |
O meu filho queria deixar-me e passar o feriado com os amigos. | Open Subtitles | إبني يريد تركي ويقضي عيد الشكر مع أصدقائه |
e ele vai acabar por casar com essa outra mulher e passar o resto da sua vida com ela. | Open Subtitles | وسينتهي به المطاف متزوجا تلك المراة الاخرى ويقضي بقية حياته معها |
Quero que ele viva para que possa ser julgado e sentenciado e passar o resto da sua vida na prisão. | Open Subtitles | أريده أن يحيا حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن. |
E é só a primeira detenção por venda, por isso, na pior das hipóteses, dá-se como culpado e passa cinco meses a apanhar lixo com um fato-macaco laranja. | Open Subtitles | ...وهذه أول توزيع مفخخ له، لذا أسوء سيناريو يرافعونه في المحكمة ويقضي 5 أشهر يلتقط فيها القمامة في بدلة برتقالية |
Ele dirige uma companhia aeroespacial na Ucrânia, e passa o Inverno aqui nas praias do Sul. | Open Subtitles | يدير شركة طيران بـ"أوكرانيا" ويقضي الشتاء هنا بـ"ميامي" |
Uma curiosidade... como é que alguém formada em Oxford e Sorbonne vira clínico geral, e passa 2 anos nos médicos sem fronteiras e termina aqui? | Open Subtitles | سايريني كيف يمكن لواحد تدرب في جامعة "أكسفورد" و"السوربون" بأن يصبح مستشارًا، ويقضي سنتين في معترك الدواء |
O que ganhas com isso é que o Walter encontra essa coisa e não enlouquece e passa o resto da vida a colar macarrão em latas. | Open Subtitles | ما ستحصلين عليه هو أنّ (والتر) سيجد ذلك الشيئ... وأن لا يصاب بالجنون ويقضي بقية حياته وهو يلصق المعكرونة في علب رقيقة. |