Quando eles tiverem os filhos deles, em 2050, é bom que eles olhem para o avô e digam: "Tentaste o teu melhor. Fizeste o melhor que podias "com a equipa que tinhas." | TED | عندما يكون لديهم أطفال عام 2050 سينظروا على جدهم ويقولوا هاى، لقد فعلت جيداً. فعلت أحسن ما أستطعت مع الفريق المصاحب لك |
Precisamos que líderes empresariais se levantem e digam: "Este sigilo não é benéfico para as empresas." | TED | نحن بحاجة إلى قادة الأعمال ليقفوا ويقولوا ، "ليست السرية هذه جيدة للعمل وأصحاب العمل ". |
Não quero que os miúdos cresçam e digam a um psiquiatra: | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يكبروا أبنائي ويقولوا بتجهم , |
e nalgumas ocasiões, pode ser condescendente aparecer um cientista e dizer à família o que têm de fazer para que a sua criança tenha sucesso. | TED | وفي بعض الحالات، يمكن أن يبدو كنوع من التعالي أن يتدخل العلماء ويقولوا للعائلة ما يحتاجوا أن يغيروه لينجح طفلهم. |
Os engenheiros aqui vão olhar para eles e dizer: "Não pode ser. | TED | المهندسين من بينكم سينظرون إليها ويقولوا لا إنها لا تحملها. إنها كابلات صغيرة |
Não há muitos pais que consigam ficar em frente às câmaras e dizer aquilo que vocês disseram. | Open Subtitles | لا يقدر معظم الاباء أن يقفوا أمام الكاميرات ويقولوا هذا |
Não posso esperar que eles voltem e digam que não a encontraram. | Open Subtitles | لا أستطيع ... لا أستطيع أن أفعل ذلك لا أستطيع الانتظار إلى أن يعودوا ويقولوا لم نعثر عليها. |
O que é que prevês? A humanidade consegue ultrapassar, olhar para trás e dizer: "Uau! foi por pouco. | TED | ماذا تظن - هل ستتخطى البشرية ذلك، لينظروا إلى الوراء ويقولوا: "لقد أوشكنا على ذلك. |
E as pessoas vão olhar para si e dizer: "O que é que tu fazes diferente de mim?" | Open Subtitles | جيث ينظر الناس إليك ويقولوا "ماذا تفعله خلافا عني؟" |