Vou fazer um duplo-clique no Urano, E podemos ver que Urano está a rodar de lado com as suas luas. | TED | سأنقر بشكل مزدوج مجددا على أورانوس، ويمكننا أن نرى أورانوس يدور على جانبه جنبا إلى جنب مع أقماره. |
Há as memórias de que estamos plenamente conscientes, em que sabemos que sabemos E podemos transmiti-las por palavras. | TED | هناك أولاً الذكريات التي نستطيع إدراكها، تلك التي ندري أننا نعرفها ويمكننا أن نتحدث ونعبّر عنها. |
E agora, estás livre e encontraste-me E podemos ficar juntos. | Open Subtitles | وأنت الآن حر وقد وجدتني ويمكننا أن نكون معاً |
Talvez já vos tenha convencido que a química é a nossa heroína, e podíamos terminar já esta palestra. | TED | إذًا من المرجح أنني قمت بإقناعكم بأن الكيمياء هي البطل الحقيقي، ويمكننا أن نتوقف هنا. |
Ou podeis juntar-vos a mim na sala de estar lá em baixo, e poderemos começar esta jornada com destino à confiança. | Open Subtitles | أو يمكنك الانضمام لي بغرفة المعيشة في الطابق السفلي ويمكننا أن نبدأ رحلة الثقة |
- Poderemos ser sócios. | Open Subtitles | ويمكننا أن نكون شريكين. |
Como é digital, podemos fazer o inverso da dissecação. | TED | بما انها رقمية، ويمكننا أن نفعل عكس تشريح. |
No próximo modo, o Rezero está passivo, E podemos movê-lo de um lado para o outro. | TED | في النسق الموالي، سيكون ريزيرو سلبيا، ويمكننا أن نحركه. |
E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. | TED | ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما. |
E podemos perder isto com a ideia nobre de responsabilizar as pessoas, mostrando às pessoas que não vamos tolerar aos políticos o oportunismo na política. | TED | ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية |
Só há um determinado número de pessoas neste país em determinado momento E podemos escolher viver onde tenhamos talvez um menor impacto. | TED | وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف. |
Podemos pensar nos porcos e nas galinhas e nas vacas das quintas industriais, E podemos saber. | TED | يمكننا التفكير في الخنازير والدجاج والبقر في مزارع المصانع، ويمكننا أن نعلم. |
Podemos começar a datar as coisas E podemos começar a mudar a medicina e a arqueologia. | TED | ويمكننا أن نبدأ تحديد بدايات الأشياء, كما يمكننا أن نبدأ في تغيير علم الطب وعلم الآثار |
É aceite na segunda-feira E podemos partir na sexta. | Open Subtitles | سأستلمه بحلول الأثنين ويمكننا أن ننتهى منه بحلول الجمعة |
E também vimos a lua! E podemos dizer-vos como se move. | Open Subtitles | رأينا القمر أيضاً ويمكننا أن نخبرك كيف يبدو |
Assine-a E podemos esquecer este infeliz incidente. | Open Subtitles | تنص بأنك كنت سكرانا عند ما تزوجت وقعها ويمكننا أن نضع الحادثة المؤسفة خلفنا |
Então pensei em preparar alguma coisa para o jantar, e podíamos ficar por aqui. | Open Subtitles | ثم أكتشفت أنه يمكنني تجهيز البعض من العشاء ويمكننا أن نتسكع هنا |
Esperemos que, na altura, comecem a produzir e distribuir a vacina, e poderemos chegar à tarefa de reconstruir a nossa nação. | Open Subtitles | آملين, أن تبدئوا بإنتاج وتوزيع اللقاح ويمكننا أن نصل إلى مهمة إعادة بناء أمتنا العظيمة |
- Poderemos ser sócios. | Open Subtitles | ويمكننا أن نكون شريكين. |
podemos fazer progressos significativos em dois países que têm o maior peso da doença, a Etiópia e a Nigéria. | TED | ويمكننا أن نحرز تقدمًا ملموسًا في بلدين اثنين عانيا بشكل كبير من هذا المرض، وهما إثيوبيا ونيجيريا. |
Talvez tenha cometido um erro e possamos ligá-lo à nossa nova vítima. | Open Subtitles | حسناً ، ربما إرتكبَ غلطةً ويمكننا أن نربطهُ بضحيتنا الجديدة |
e poderíamos ir para a Escócia e governar lá. | Open Subtitles | ويمكننا أن نذهب إلى سكوتلندا ، وأن نحكم هناك |