Mas Tens que ir com calma em primeiro, não não... | Open Subtitles | الموافقة، وَصلتَ إلى تَذْهبْ السهل أولاً. لا، لا، لا. |
Tens que encontrar a tua paixão e deixá-la guiar-te. | Open Subtitles | وَصلتَ إلى بحثِ عاطفتِكَ وبعد ذلك تَركَه يُوجّهُك، |
Tens que admitir que isto tem sido uma verdadeira batalha. | Open Subtitles | - وَصلتَ إلى تُعترفْ هذا كُنْتَ a إزعاج حقيقي. |
Na verdade, faz-te querer dar tudo o que tens a essa única pessoa. | Open Subtitles | في الحقيقة، يَجْعلُك تُريدُ إلى أعطِ كُلّ شيءَ وَصلتَ إلى الذي شخصِ واحد. |
Tenho que dizer que é um cabelo a sério o que tens aí. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، ذلك بَعْض الشَعر الجدّي وَصلتَ إلى هناك. |
Ok, querida, agora tens de olhar bem, com um olhar vermelho furioso. | Open Subtitles | حسنا، الآن وَصلتَ إلى الوهجِ اريها العين الحمرا |
Raymond, há uma saída para isto, mas Tens que trabalhar comigo. | Open Subtitles | رايموند، هناك a مخرج هذا، لَكنَّك وَصلتَ إلى العمل مَعي. |
Aquelas vezes em que Tens que fazer o que deves. | Open Subtitles | مثل أحد تلك الأوقاتِ عندما أنت وَصلَ إلى يَعمَلُ الذي وَصلتَ إلى يَعمَلُ، حقّ؟ |
Mas Tens que fazer o que eu mandar. Sim! | Open Subtitles | لَكنَّك وَصلتَ إلى تَعمَلُ الذي أَقُولُ. |
Tudo aquilo que Tens que fazer é despitar os polícias. | Open Subtitles | كُلّ وَصلتَ إلى تَعمَلُ الآن يَجتَازُ الشرطة. |
Tens que aprender a defenderes-te, miudo. | Open Subtitles | وَصلتَ إلى تُتعلّمْ إلى دافعْ عن نفسك، طفل. |
Deram-lhe drogas e plantaram as provas, só Tens que me dar uma oportunidade de provar isso. | Open Subtitles | أعطوه مخدّراتَ، حَصلَ عليه المستوى العالي، وزَرعَ الدليلَ. أنت فقط وَصلتَ إلى تَعطي ني a يُصادفُ لإثْباته. |
Não é com as celas que Tens que te preocupar. | Open Subtitles | لَيستْ الخلايا وَصلتَ إلى القلقِ حول. |
É um hematoma sério que tens aí. | Open Subtitles | ذلك بَعْض الجدّيِ يَكْدمُك وَصلتَ إلى هناك. |
O que tens aí? | Open Subtitles | What've وَصلتَ إلى هناك؟ |
Primeiro, tens de olhar para elas. | Open Subtitles | أولاً، وَصلتَ إلى النظرةِ عائد لهم. |