ويكيبيديا

    "و أثناء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E durante
        
    • Durante a
        
    • E enquanto
        
    E durante tudo isto, eu tinha que segurar a lanterna entre os dentes. TED و أثناء كلّ هذا، كنت مجبرة على حمل مصباح في فمي.
    E durante a minha primeira dança, no tempo que a mão de um rapaz... passou do cimo das minhas costas ao fundo, tornou-se evidente que ela tinha de deixar o seu emprego nocturno, para me manter debaixo de olho. Open Subtitles و أثناء رقصتى الأولى ـ حين تسللت يد صبى من ظهرى إلى مؤخرتى كان هذا دافعاً لترك عملها الليلى
    O imperador de Bizâncio, quando recebia uma audiência tinha um trono que, Durante a conversa se erguia misteriosamente no ar e consternava os visitantes. Open Subtitles كان إمبراطور بيزنطة حين يستقبل الناس يجلس على عرش و أثناء الحوار كان يرتفع بطريقة غامضة لكى يثير الزعر بين الزوار
    E enquanto íamos descendo, eu tive a sensação de que morrer não era assustador. TED و أثناء السقوط كان لدي الشعور، يا ألله، الموت ليس مخيفاً.
    E enquanto se baba, o mundo ficará em cinzas! Open Subtitles ليست هناك مهمة و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك سيتحول العالم إلى رماد
    E, durante esse tempo, você e o seu companheiro observarão o... progresso de uma experiência psicológica. Open Subtitles و أثناء هذه المدة أنت و شريكك ستراقبون تطور تجربة نفسية
    E durante o sono, viajava para um lugar maravilhoso. Open Subtitles و أثناء نومي كنتُ أسافر إلى أجمل مكان
    E, durante o período em que trabalharam juntos, ele pareceu-lhe inquieto? Open Subtitles و أثناء الوقت الذي كنتي معه هل كان مشبوه في أمره ؟
    E durante as voltas que dava à tarde. Open Subtitles و أثناء المشاوير التي قضيتها بعد الظهر
    Tem direito à presença de um advogado, antes E durante o interrogatório. Open Subtitles لديكَ الحق بوجود محامي - لديكِ الحق بوجود محامي - قبل و أثناء عملية الإستجواب - قبل و أثناء عملية الإستجواب -
    Durante a pesquisa pela fórmula perfeita, descobriram um processo de mutação rápida das células. Open Subtitles و أثناء البحثِ عن أفضلِ مركب تم اكتشاف طريقة سريعة لتجديد الخلايا
    Acamparam perto daqui. Durante a noite ...algo aconteceu. Open Subtitles قريبا من هنا , و أثناء الليل حدث شئ ما
    Durante a sobremesa, assoe sempre o nariz. Open Subtitles و أثناء التحلية، تمخطي دوما.
    Durante a sua queda larga a sua carga positiva e passa a ter só negativa... Open Subtitles ..و أثناء حركتها في الأعلى فإن الشحنات الموجبة تنفصل عن الشحنات السالبة مكونة قطبين !
    Que vai enrolar, chegar do nada, com a media a seguir os seus passos, E enquanto ele chega ao nada, juntarei os melhores investigadores de França, e nós iremos perseguir o assassino, recuperar o diamante pantera cor-de-rosa Open Subtitles و هو الذي سيقوم بالعمل و لن يصل إلى نتيجة مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب كل خطواته و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة
    E, enquanto esperamos, a paciente morre. Open Subtitles و أثناء إنتظارنا لكم يفارق المريض الحياة
    E enquanto isso, mantenha-nos informados sobre o que andam a fazer. Open Subtitles و أثناء ذلك، أبقينا على اطلاع بما يخططون له
    E enquanto me agarro ao pescoço dele vou sussurrar naquela orelha seca e antiga, Open Subtitles و أثناء تشبثي بعنقه سأهمس في تلك الاذن الجافة القديمه
    E, enquanto você está nisto, pode querer reescrever título e chamá-lo Open Subtitles و أثناء عملك فى المقالة قد تريد تغيير العنوان و تسميه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد