Ela tricotou-me um horrível cachecol laranja e disse-me que tinha muito orgulho em mim e depois bateu. | Open Subtitles | لقد حاكت ليّ وشاح بُرتقالي فظيع، و أخبرتني كم هي فخورة بي و بعدها خرجت. |
Então enquanto a enfermeira me dava injecção, ela apontou para o Ted no quarto ao lado e disse-me que ele também era E negativo. | Open Subtitles | لذا بينما كانت الممرضة تستعد أَشَارَتْ إلى تيد الموجود على السرير الذي بجانبي و أخبرتني أن فصيلته سالب اي أيضاً |
Lembro-me que a minha mãe chegou a casa, e disse-me que eu tinha um irmãozinho. | Open Subtitles | أذكر عودة أمي للمنزل و أخبرتني بأنه بات لي أخ صغير |
Conheceu-te, fodeu-te e contou-me isso por um caralho de um email. | Open Subtitles | و التقت بك, و ضاجعتك و أخبرتني بالامر في رسالة الكترونية لعينة |
Abordou-me hoje e contou-me a história da minha vida. | Open Subtitles | حصرني اليوم و أخبرتني قصّة حياتي. |
E como me identificaste como advogado sozinho e disseste-me que te sentes bem, posso dar-te isto sem violar qualquer regra de aliciamento. | Open Subtitles | و لكن بما أنك نسبتني كمحام لوحدك و أخبرتني أنك تشعر بخير أجيز لنفسي أن أعطيك إياها بدون أي إخلال |
E, no dia do nosso casamento, disse-lhe que estava feliz e ela disse-me que, em alturas más, me devia lembrar sempre de que o melhor ainda estava para vir. | Open Subtitles | يوم تزوجنا أخبرتها كم كنت سعيدة و أخبرتني أنه حتى في أسوأ الأحوال يجب أن أتفاءل خيراً |
Você me mandou fingir que ele apagou a minha mente, me levou para o chuveiro e me contou tudo. | Open Subtitles | أنت طلبت مني أن اتظاهر أن الرجل أخذ ذاكرتي أخذتني في الحمام و أخبرتني بكل شئ |
Ela indicou-me a sua morada e disse-me para passar por cá. | Open Subtitles | لقد أعطتني عنوانها و أخبرتني بالتوقف عندها |
A colega de Norma Restarick, Claudia Reece-Holland foi ter comigo, e disse-me que a Norma tinha confessado tudo ao pai. | Open Subtitles | زارتني قبل عدة أيام و أخبرتني بأن نورما أعترفت بكل شيء لوالدها |
Pois, e a minha cancelou num voice mail e disse-me que tinha um namorado numa publicação, portanto, junta-te ao clube. | Open Subtitles | نعم، أمي أخبرتني أنها لن تحضر ببريـــد صــوتي و أخبرتني أنها تملك صديق جديد بمذكــرة، إنضمي للفريق. |
Jane Seymour apareceu-me no meu sonho e disse-me como vencer a feira de ciências. | Open Subtitles | جين سيمور ) أتت إلي في حلم و أخبرتني كيف يمكنني ) أن أربح جائزة المعرض العلمي |
A tua mãe apareceu no meu trabalho e disse-me. | Open Subtitles | أمكِ أتت إلى عملي و أخبرتني |
A tua mãe ligou e contou-me tudo. | Open Subtitles | لقد اتصلت امك بي و أخبرتني بكل شيء |
A Tia May telefonou-me e contou-me o que se passou. | Open Subtitles | العمة ( ماي ) أتصلت بي و أخبرتني بمّ حدث |
Há umas duas noites, a Juliet veio ter comigo e contou-me tudo. | Open Subtitles | من بضع ليال مضت ...أتتني (جولييت) و أخبرتني بكلّ شيء |
Depois deste-me duas semanas de castigo e disseste-me para nunca mais tocar no meu sino novamente. | Open Subtitles | ثم أعطيتني مهلة أسبوعين. و أخبرتني بأن لا ألمس أجراسكِ مرة أخرى. |
- Falei com a mãe dele e ela disse-me onde encontrá-lo. | Open Subtitles | لقد قمت بالتحدث إلى والدته و أخبرتني أين نجده |
E depois do café, nós fomos dar uma volta, e ela disse-me que sempre pensou que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas. | Open Subtitles | و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند غريبين و غامضين. |
Holly veio aqui e me contou uma notícia chocante. | Open Subtitles | اسمعي .. "هولي" أتت في وقت سابق و أخبرتني أكثر الأخبار صدمةً |