Para lá com essas tretas e diz-me a verdade. | Open Subtitles | توقف عن هذا الكلام الفارغ و أخبرنى بالحقيقة |
Vou deixar aqui o material. Lê e diz-me o que achas. | Open Subtitles | ساترك الأشياء هنا إطلع عليها و أخبرنى برأيك |
e disse-me que tinha direito porque era o meu pai e eu era filha dele, e porque me dava comer e vivia na casa dele. | Open Subtitles | و أخبرنى أن له الحق لأنه أبى و أنا إبنته و هو يقوم بإطعامى و يتركنى أعيش فى منزله |
Quando eu era pequenina, o meu pai chegou à minha beira e disse-me que eu era diferente, que eu era especial. | Open Subtitles | عندما كنت طفله صغيره جاء إلى أبى و أخبرنى أننى مختلفه |
Agora, sê homem e conta-me. | Open Subtitles | . الآن ، كون رجل ، و أخبرنى |
- Vem até aqui e conta-me outra. | Open Subtitles | - تعالى إلى الأسفل و أخبرنى بواحدة أخرى . |
Dá uma vista de olhos nisto e diz-me o que vês. | Open Subtitles | ألق نظره على هذه و أخبرنى ماذا ترى |
Toby, já tenho o que me pediste e estou pronto para encontrar-me contigo, por isso telefona-me e diz-me o local. | Open Subtitles | توبى) لقد حصلت عليه) و أنا مُسْتَعِدّ لألتقى بك إِتصل بى فحسب و أخبرنى أين أجدك |
A noite passada, o Darth Vader veio do planeta Vulcano... e disse-me que, se eu não sair com a Lorraine, derreterá o meu cérebro. | Open Subtitles | الليلة الماضية دارث فادير أتى .منكوكبفولكان.. و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين... فسيذيب مخى. |
e disse-me que a razão pela qual estavam tristes era porque sabiam o especial que era, e que poderia conseguir o que quisesse sempre que quisesse trabalhar para isso. | Open Subtitles | و أخبرنى بهذا السبب الذى جعلهم يشعرون بخيبة الأمل أنهم يعلمون بأنى شخص مميزا وأنه يمكننى أن أفعل أى شىء أريد ولكن فقط لو ركزت على القيام به |
O Carl foi visitar-me ao hospital e disse-me o que vocês estavam a tramar. | Open Subtitles | كارل) زارنى فى المستشفى) و أخبرنى بما تفعلونه |