ويكيبيديا

    "و أدركت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e percebi
        
    • e apercebi-me
        
    • E eu percebi
        
    Terminei o 4º ano e percebi que não era um chulo. Open Subtitles لقد تخرجت من الصف الرابع و أدركت أنني لست قواد
    e percebi que não posso continuar assim, portanto, com ou sem desculpa, vou continuar com a minha vida. Open Subtitles و أدركت الآن أنه لا يمكنني حمل هذا الغضب بعد الآن لذا، سواء باعتذار أو دون اعتذار سأستمر في حياتي
    Uma vez perguntaste porque acho ter sempre razão. e percebi que tinhas razão. Open Subtitles سألتني مرة لماذا أظن نفسي محقاً دائماً و أدركت أنكِ محقة
    Nessa altura, eu tinha estabelecido uma relação maravilhosa com aquela criatura e apercebi-me que era um animal safado. TED ولقد تمكنت من تكوين علاقة رائعة مع هذا الحيوان في تلك المرحلة, و أدركت أن هذا الحيوان دنئ بالفعل.
    e apercebi-me de que a tua porcaria paranóica e demente sobre o romance é apenas uma fachada para seres um forreta! Open Subtitles و أدركت أن أوهامك و معتقداتك السخيفة حول الرومانسية مجرد غطاء حول كونك بخيلا
    E eu percebi que essa teoria também explica por que é que o relógio do Chris é tão melhor do que o meu. TED و أدركت أن هذه النظرية أيضا توضح لم كانت ساعة كريس أفضل من ساعتي بكثير.
    Estive me avaliando por esses anos todos, e percebi que me tornei totalmente caseira e nem mesmo sabia disso. Open Subtitles و أدركت بأنني أصبحت ملازمة للمنزل دون أن أشعر بهذا هذا المكان مذهل حقاً
    Tive algum tempo para reflectir e percebi que a amizade não é um agregado de acordos escritos. Open Subtitles كنت قد فكرت قليلا و أدركت أن الصداقة ليست عبارة عن نصوص مكتوبة
    Eu escrevi tudo, e percebi que a razão principal de me ter atraído pela Courtney foi porque a família dela era rica. Open Subtitles حفرت حقاً بعمق و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني كان لأن عائلتها كانت غنية
    e percebi nesse dia, ao falar com o Peter, que não podia deixar que isso acontecesse. Open Subtitles ‫و أدركت في ذلك اليوم، و أنا أحادث پيتر، أنّني لا يمكنني ترك ذلك يحدث
    Esta manhã, tentei ler o jornal e percebi... que a única consequência do meu terrível acidente é que agora preciso de óculos. Open Subtitles هذا الصباح ,حاولت قراءة الجريدة و أدركت أن العاقبة الوحيدة لحادثتي الفظيعة , هي أنني أحتاج إلى نظارات الآن
    e percebi que não era com o Eddie que precisava de falar. Open Subtitles . و أدركت أن (إدى) ليس الشخص الذى أحتاج التحدث معه
    Bem, eu vi-te a caminhar pela relva com um ar tão triste e apercebi-me que não te podias casar sem o teu padrinho de casamento. Open Subtitles لقد رأيتك تمشي و يبدو عليك الحزن و أدركت لا يمكني أن أدعك تتزوج من غير أشبين
    e apercebi-me naquele momento que se não o tivesse experienciado, não saberia o quanto não o queria. Open Subtitles و أدركت في تلك اللحظة أنه لو لم أجربه ما كنت لأعرف كم أنا لا أريده
    Porque pensei no que disseste e apercebi-me de que estou bem longe de ser perfeita. Open Subtitles لأنني فكرت بما قلته و أدركت أنني بعيدة عن المثالية
    E... todos os momentos que ainda podíamos ter pela frente e... apercebi-me que atirei tudo isso fora. Open Subtitles ولحظـات الحيـاة التـي تنتظـرنـا بالأفق و أدركت أنـي رميت كـل ذلك
    e apercebi-me então que estava perto das tendas. Open Subtitles و أدركت حينها أني قريب من الخيام
    E depois algo me ocorreu, e apercebi-me de que... Open Subtitles و بعد ذلك شيئاً حدث لي , و أدركت ذلك... ..
    E eu percebi que ainda não estou pronta para desistir por ninguém e por nada então o que quer para o jantar? Open Subtitles و أدركت للتو أني لست مستعدة للإستسلام ليس لأي أحد أو أي شئ... فماذا تريد على العشاء؟
    E eu percebi como ele está totalmente surdo. Open Subtitles و أدركت أنه على الأرجح أصم تماماً.
    E eu percebi que o que mais gostava no Lloyd era o facto de ele não ser rico. Open Subtitles - و أدركت ما الذي أحببته بخصوص لويد الذي لم يكن غنياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد