ويكيبيديا

    "و إنّما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    • É
        
    Não se trata disso, mas sim a quem o nosso povo dá ouvidos, e devias ser tu. Open Subtitles ليس هذا القصد، و إنّما القصدُ لمن يستمعُ قومنا، و كان يجب أن تكون أنت
    mas não lhe mentiste só a ela... Mentiste-me a mim. Open Subtitles لكنّكَ لم تكذب عليها فقط، و إنّما كذبتَ عليّ.
    Pois, mas foi como nos conhecemos, não como nos apaixonámos. Open Subtitles و إنّما لتكتم صوت البكاء حتّى أستطيع العودة للعمل
    Só vos digo que não houve derrame nenhum. É um embuste. Open Subtitles أؤكّد لكما أنّها ليست قصّة مواد كيماوية و إنّما تمويهٌ.
    Não É uma prisão, jovem, apenas um lugar sem magia. Open Subtitles ليس سجناً أيّها الشابّ. و إنّما مكانٌ دون سحر.
    mas está claro que não foi a resistência, mas sim uma extração, que revelou o teu verdadeiro propósito. Open Subtitles و لكن الآن اتّضح الأمر ..فلَم تكن مُقاومة ..و إنّما استخلاص استخلاصٌ كشف عن هدفِكَ الحقيقي
    Este corpo não passa de uma sombra. Não renascido, mas reanimado. Open Subtitles ما هذا الجسم سوى ظلّ لم يولد من جديد، و إنّما أعيد تحريكه
    Não É uma maldição, mas de facto a maior dádiva que a nossa espécie jamais encontrou. Open Subtitles ليست لعنةً، و إنّما أعظم هبةٍ وجدها جنسنا على الإطلاق.
    É possível que o eletromagnetismo não seja a principal causa, mas um efeito secundário das distorções do campo no tempo. Open Subtitles يمكن أن تكون الكهرومغناطيسيّة ليست الأساس و إنّما تأثيرٌ جانبيّ لتشويهات الحقل بمرور الزمن.
    Desculpe, mas alguma vez parou para pensar que talvez o problema não seja meu, mas seu? Open Subtitles آسفة، لكن هل توقّفتِ لتفكّري أنّ المشكلة ليست بي، و إنّما بكِ؟
    Não por mim mesma, mas pelas pessoas que amo. Open Subtitles ليس الخوف على نفسي، و إنّما الخوف على مَن أحبّهم.
    mas não foi no Réveillon, foi no Natal. Open Subtitles لكن ليس ليلة رأس السنة، و إنّما عشيّة عيد الميلاد.
    De repente, compreendi, não apenas a ti mas a tudo. Open Subtitles و فجأةً لم أفهمكَ فقط، و إنّما فهمتُ كلّ شيء.
    Não É com os paus que têm que se preocupar, mas com o veneno que têm. Open Subtitles ليست العصيّ ما تستوجب قلقكم و إنّما السمّ الملوّثة به
    Não te deves preocupar com os espinhos, mas com o veneno com que te injectam. Open Subtitles ليست الأشواك ما تستوجب قلقك و إنّما السمّ الذي تحقنك به
    Não seria bom se o pudéssemos fazer voltar para ensinar e inspirar milhões de crianças, talvez não só em inglês mas em qualquer língua? TED ألن يكون عظيماً لو استطعنا إعادته لكي يلقي محاضراته ويلهم الملايين من الأطفال، لربما ليس فقط بالإنكليزية، و إنّما بأية لغة؟
    Não só para a Líbia, mas também para todo o mundo árabe. Open Subtitles ليس فقط من أجل "ليبيا"، و إنّما للعالم العربي بأسره
    É para abafar o choro para eu voltar a trabalhar. Open Subtitles و إنّما لتكتم صوت البكاء حتّى أستطيع العودة للعمل
    Não É para mantê-los fora. É para atrair-me para dentro. Open Subtitles لا تتعلّق المسألة بإبقائكم خارجاً و إنّما باجتذابي للداخل
    Isto não É amnésia. É algo muito mais cauteloso e insidioso. Open Subtitles ليس فقدان ذاكرة، و إنّما أمرٌ متعمّدٌ و خبيث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد