São 23h00 e As pessoas estão a ir embora. | Open Subtitles | الساعة لم تتعد الحادية عشرة و الناس ترحل. |
E As pessoas que conhecemos... na sala de espera. | Open Subtitles | و الناس الذين تلتقي بهم في غرفة الانتظار |
Tivemos umas derrotas importantes e As pessoas estão a ver. | Open Subtitles | لدينا بعض الخسائر رفيعة المستوى و الناس ,واخده بالها |
e pessoas que não podem ajudar a si próprias. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم |
Á cerca de 10 anos atrás uma estrela pop suicidou-se, e pessoas viram seu espírito na tv | Open Subtitles | منذُ حوالي 10 سنوات مضت .. نجمه قتلت نفسه ، و الناس شاهدوا شبحها على التلفاز |
Não somos dignos, mas o país sangra, O povo sofre. | Open Subtitles | نحن لسنا اهلا لذلك لكن الأراضي دامية, و الناس تعاني |
As pessoas ficaram irritadas, e por isso deixaram aquilo arder. | Open Subtitles | و الناس كانوا غاضبين , لأجل ذلك جعلوه تحترق |
Sabe a maracujá e As pessoas pensam que és fumador. | Open Subtitles | مذاقه مثل عاطفة الفاكهة و الناس تظن انك مُدخن |
As pessoas com deficiências têm excelentes formações. | TED | و الناس المعاقين، على قدر كبير من الثقافة. |
Pensei na minha relação com a minha mulher, com os meus amigos, com As pessoas. | TED | و فكرت في علاقتي مع زوجتي اصدقائي و الناس بشكل عام. |
E As pessoas pensavam que os médicos deveriam saber lidar com ela. | TED | و الناس ظنوا أن الأطباء سيتعاملون معها. |
Não querem vê-la. E As pessoas estão, de facto, presas dentro dos seus próprios corpos, mas têm realmente uma mente. | TED | و الناس في الحقيقة, مسجونين, داخل اجسامهم, لكن لديهم عقول |
Estes estágios são pagos, e As pessoas que passam para empregos permanentes estão a ganhar salários competitivos. | TED | هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية. |
pessoas que abusam de crianças e pessoas que abusam de animais. | Open Subtitles | الناس الذين يَنتهكونَ الأطفالَ و الناس الذين يَنتهكونَ الحيواناتَ. |
e pessoas sem as quais não podemos viver, mas que temos de deixar. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يمكننا العيش من دونهم لكن يجب ان نغادرهم |
Havia feixes de luz azul a virem do céu e pessoas a serem levadas. | Open Subtitles | كانت هناك حزم من الضوء الأزق تخرج من السماء و الناس يُسحبون للسماء |
A Alvanta pensou que podia escapar, e pessoas foram prejudicadas. | Open Subtitles | الفانتا ظنوا انهم يمكنهم الذهاب بعيداً مع ذلك و الناس تتأذى |
Garcia, começa a trabalhar numa lista de pessoas desaparecidos e pessoas que se mudaram da zona desde essa altura. | Open Subtitles | غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت |
O povo quer maturidade, quer adultos no Congresso. | Open Subtitles | و الناس تود النضج و ترغب بالبالغين في الكونغرس |
Baseado na história verídica do Campo Kilpatrick... e das pessoas de lá que tentaram fazer a diferença... | Open Subtitles | و ما سوف ترونه الآن عبارة عن قصة حقيقة لـ إصلاحية كيل باترك و الناس هناك حاولوا أن يقوموا بالتغيير |
Se construíres um avião e todos tiverem medo do que voa, não podes tirar as asas, senão o que resta é um autocarro lento e super caro. | Open Subtitles | اذا بنينا طائره و الناس تخاف من أى شئ يطير لا يمكنك ان تزيح الجناحات عنها لان فى هذه اللحظه كل ما يتبقى لك |