E depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita. | Open Subtitles | و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير |
E depois de tudo que foi dito e feito, Não foi eu quem precisou de ajuda. | Open Subtitles | و بعد كل ما قلناه و فعلناه لم أكن أنا من تحتاج لمساعدتك |
E, Depois de tudo o que foi dito e feito, não fui eu que precisei de ser salva. | Open Subtitles | و بعد كل الذي قلناه و فعلناه لم أكن أنا من يحتاج أن تنقذه |
Sabem, Depois de tudo o que aconteceu, Depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
e depois de cada episódio, tinha de ir até lá acima para a banheira e nadar às voltas na banheira e olhar para o ralo, porque era tudo o que havia para ver. | TED | و بعد كل حلقة، كنت أذهب إلى المغطس و أعوم فيه ناظراً لأسفل ناحية المصفاة، لأنها الشئ الوحيد الموجود بأسفل. |
Ligas-me antes e depois de cada entrevista. | Open Subtitles | ستتصلين بي قبل و بعد كل مقابلة |
E, depois de tudo isso, mudaste-te logo para lá? Não me mudei logo para lá. | Open Subtitles | و بعد كل هذا انتقلتَ للعيش معه؟ |
E depois de tudo o que fizeste hoje... | Open Subtitles | .. و بعد كل شيء فعلتيه اليوم |
E agora, Depois de tudo o que aconteceu, é quase a única coisa que faz sentido para mim. | Open Subtitles | و الآن و بعد كل الذي حدث هذا هو الشئ الوحيد المنطقي بالنسبة لي |
Depois de tudo o que eu aguentei... | Open Subtitles | و بعد كل شيء تحملته |
O Sylvan recebeu pagamentos substanciais antes e depois de cada morte. - Mata por dinheiro? | Open Subtitles | -تلقّى (سيلفان) مبالغ كبيرة مباشرة قبل و بعد كل حالة وفاة |