Pensa que pode entrar aqui e começar a desencadear motins? | Open Subtitles | أتظن أن بإمكانك الدخول إلى مؤسستي, و تبدأ بتغيير القوانين و تسبب شغباً؟ |
Tempo de tirares esses livros de ficção da tua cabeça, e começar a aprender os factos. | Open Subtitles | حان الوقت لأن تبتعد عن هذه الكتب الخيالية و تبدأ بالتعلم عن الحقائق |
Redação de livre associação é quando pega um lápis na mão coloca o lápis sobre o papel e começa a escrever. | Open Subtitles | كتابة الخواطر الحرة هو عندما تاخذ القلم بيدك و تضع القلم على قطعه من الورق و تبدأ بالكتابه |
Embora cauterize a carne enquanto queima, em geral, uma quantidade mínima entra no sangue e começa a espalhar-se. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يكوي اللحم كما يحرقه هناك كمية قليلة جداً تجد طريقها للدم و تبدأ في الانتشار |
Tu chegas cá e começam todos a ser mortos. | Open Subtitles | تجيء إلى هنا و تبدأ سلسلات القتل للأشخاص |
Antecipados. O suficiente para saires daqui e começares uma vida nova. | Open Subtitles | مقدمة لتجعلكَ تخرج من هنا و تبدأ حياتك من جديد |
Segura-se assim, empurra-se-lhe a cabeça para trás e começa-se a esfregar-lhe o pescoço. | Open Subtitles | تمسك بهم هكذا وتدفع رئسهم للخلف و تبدأ بفرك الرقبة |
Sei que és fã deste gajo, mas tens de deixar de o encarar como um herói e começar a encará-lo como um atrasado grande e preto que te arranjou problemas cerebrais! | Open Subtitles | أعلم أنك من معجبين هذا الرجل لكن عليك ألا تتطلع إليه ثانيةً كنوع من الأبطال و تبدأ أن تنظر إليه كشخص أحمق أسود عديم الفائدة و كريه أيضاً |
Talvez seja tempo de expandir os seus horizontes e começar a apreciar a imensidão da história. | Open Subtitles | ربّما حان الوقتُ لتأخذ نظرةً أوسع، و تبدأ بتقدير دورة التاريخ. |
É melhor parares de nos culpares e começar a assumir as tuas responsabilidades. | Open Subtitles | حان الوقتُ لتتوقفَ عن لومنا و تبدأ فى تحمل بعض المسئولية |
Ela fez-me perceber que às vezes a melhor maneira de ultrapassar os erros do passado é... pressional recomeçar e começar de novo | Open Subtitles | جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد |
Richard, sabes que queres sair por aquela porta... e começar a dar ordens a alguém. | Open Subtitles | أنت تعرف يا (ريتشارد) أنك تريد الخروج و تبدأ باعطاء الأوامر |
O sistema imunitário fica desrregulado, e começa a atacar os nervos perifericos. | Open Subtitles | استجابة الجهاز المناعي تجن و تبدأ بمهاجمة الأعصاب السطحية |
Um daqueles parasitas que entra no corpo e começa a comer lá dentro. | Open Subtitles | واحدة من تلك الطفيليات التي تسبح فوق ساعدك و تبدأ بالأكل في طريقها |
Chegou a idade em que a vida pára de te dar coisas, e começa a tirá-las. | Open Subtitles | يبدو أننا وصلنا للعمر حيث الحياة تتوقف عن منحنا أشياء و تبدأ في أخذها بعيداً |
Pegam no bisturi e começam a cortar o tumor pedaço a pedaço a pedaço. | TED | ثم تأخذ سكينك و تبدأ في تقطيع الورم قطعة فقطعة. |
Com o tempo, ela entenderá o que é a morte... isto é, onde termina a dor e começam as lembranças. | Open Subtitles | مع الوقت ستتعلم ما الذى يعنيه الموت حقيقة عندما يتوقف الالم و تبدأ الذكريات الجديدة |
e começam do mesmo modo, com uma declaração de guerra - a queixa. | Open Subtitles | و تبدأ بنفس الطريقة ، إعلان الحرب الشكوى |
Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. | Open Subtitles | ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك. |
Não podes entrar, sentar-te no salão e começares a comer. | Open Subtitles | أنت لا تأتي إلى هنا و تجلس على الأريكة و تبدأ بالأكل موافق ؟ |
É melhor fechares a matraca e começares a chupar-me a pila. | Open Subtitles | من الأفضل أن تصمت و تبدأ بالعضو |
Mas não se vai a casa de alguém e começa-se a largar bombas a não ser que queiram lutar. | Open Subtitles | و لكنك لا تدخل موطن أحدهم و تبدأ برمي القنابل. إلا إذا كنت تفتعل قتالًا. |