Eu disse-lhe que, a menos que tenha provas, ela deve ficar de fora e deixar a irmã viver a vida dela. | Open Subtitles | لقد قلت لها أنه إذا لم يكن لديها دليل قاطع فمن الأغلب أن عليها أن لا تتدخل و تدع شقيقتها تعيش حياتها |
Talvez devas largar o machado, e deixar este tipo ir. | Open Subtitles | ربما عليك ان تترك الفأس و تدع الرجل و شأنه |
Tu precisas de dar apoio à tua família e deixar a parte da vingança connosco. | Open Subtitles | فهذه وظيفتنا عليكَ أن تتواجد هنا بجانب عائلتك و تدع الجزء المتعلّق بالانتقام لنا |
É só sentares-te, acalmar-te, e deixar a Marianna trabalhar. | Open Subtitles | و لست مضطرا لفعل شيء فقط تجلس في ذلك الكرسي تسترخي و تدع ماريانا تقوم بعملها |
Só tens de fechar os olhos e deixar o mundo morrer. | Open Subtitles | عليك أن تغمض عينيك فحسب و تدع العالم يموت يمكنك أن تكون معه |
Mas vais ficar parado e deixar morrer 1,5 milhões de pessoas? | Open Subtitles | لكن هل انت على استعداد للوقوف جانباً و تدع مليون و نصف شخص يقتلون؟ |
Ela é a tua mulher. Não podes ficar parado e deixar que isto suceda. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجلس و تدع هذا يحدث |
e deixar a Earla fazer uma coreografia para nós. | Open Subtitles | و تدع (إيرلا) تعلمنا بعضا من حركات الرقص |
e deixar os vossos filhos brincarem no meu colo? | Open Subtitles | و تدع أطفالكما يلعبون في حضني |
e deixar os Deuses vejam quem realmente és. | Open Subtitles | و تدع الآلهة تراك علي طبيعتك؟ |