Disse-lhe que costas fortes e mentes fracas é o que se herda na família. | Open Subtitles | قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة |
A morte não te pode alcançar Ashfaq, quando se vive nos corações e mentes das pessoas. | Open Subtitles | الموت لا يمكن أن يأخذك يا أشفق بينما تعيش فى قلوب و عقول الناس |
"que provocava medo nos corações e mentes daqueles que encontravam. | Open Subtitles | الذين أنزلوا الخوف في قلوب و عقول كل أولئك الذين إحتكوا بهم |
As práticas dos bancários sem escrúpulos estão indiciadas no Tribunal de Opinião Pública e são rejeitadas pelos corações e mentes dos Homens. | Open Subtitles | أعمال مبدلي الأموال الغير مشروعة ستظل مدانة أمام الرأي العام مرفوضة بين قلوب و عقول الرجال |
Esse Vladimir parece que está a conquistar os corações e as mentes dos soldados russos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك حالة من التمرد فلاديمير يستولي على قلوب و عقول الجنود الروس |
Homens perderam os membros, as vidas e as mentes para tentar encontrar este tesouro. | Open Subtitles | ما المميز بها ؟ رجال فقدوا ارجل و ايادى ارواح و عقول |
Espírito, procuramo-lo com corações amoros e mentes abertas. | Open Subtitles | يا روح, نسعى لك بقلوب محبة و عقول منفتحة. |
A "minha ideia" é que tenho corações e mentes para mudar. | Open Subtitles | ...غرضي هو أن لدي قلوب و عقول لأغيرها |
Corações e mentes | Open Subtitles | {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\cH2B28A8\3cHFFFFFF}الزائرون الموسم الأول - الحلقة العاشرة (Hearts And Minds) قلوب و عقول |