ويكيبيديا

    "و على الرغم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E apesar
        
    • No entanto
        
    De forma alguma. E apesar desses 3 litros, ainda havia muitos desertores. Open Subtitles لا على الإطلاق ، و على الرغم من تلك 3 لتر إلا انه كان هناك العديد من الهاربين
    Assim, tinha de parecer que os tinham roubado, E apesar de nos tentar convencer que vira uma misteriosa figura no terraço, foi o próprio Sr. Mayfield a roubar os planos. Open Subtitles لذا . كان يجب أن يبدو أن أحداً ما قام بسرقتها و على الرغم من ذلك كان يحاول اقناعنا أنه شاهد ذلك الشكل على التيراس
    O Guarda Tippit é morto entre a 1 e 10 e a 1 e 15, a quilómetro e meio dali, E apesar de ninguém o ver, o governo afirma que Oswald cobriu essa distância. Open Subtitles 10 و 01: 15 , على بعد ميل و على الرغم من أحدا لم يراه يمشي
    No entanto, tive a felicidade de ser convidado para vir cá falar sobre água. TED و على الرغم من ذلك فقد حظيت بالمتعة لدعوتي هنا للتكلم عن المياه
    No entanto, apesar de informal,.. Open Subtitles على أي حال , و على الرغم من أنها وثيقة ذات صياغة غير رسمية
    Tudo o que sei é que ele é o que resta da minha família no mundo E apesar das coisas que se passaram, eu quero-o de volta à minha vida. Open Subtitles كل ما أعرفه إنه الشخص الوحيد الذي تبقى لي من عائلتي و على الرغم من كل مشاكلنا أريده في حياتي مجدداً
    E, apesar de te odiar com todas as minhas forças, darias um excelente marido troféu. Open Subtitles و على الرغم من أنني أبغضك تماما إلا أنك كنت ستكون زوجا مثاليا
    E, apesar das lesões sustentadas pelo director a Agência considera que controlou a situação muito bem. Open Subtitles و على الرغم من الإصابات إلا أن مديرك أدى عمله ببراعة، الوكالة تظن أنكم إجتزتم الموقف بشكل جيد.
    E apesar de ter escapado quando acordei, não tinha uma vida Open Subtitles و على الرغم من هذا هربت فور إستيقاظى و لم يكُن لى حياة
    E apesar de os seus cúmplices, poderem parecer, diga-se, pouco ortodoxos ele teria de manter o controlo. Open Subtitles و على الرغم انجاز شريكته في الخطة ..اقل من المثالي لكنه سيستمر بالسيطرة على الأمر...
    E apesar da sua família não aparentar ser o alvo, podem tornar-se um dano colateral sempre que estão consigo. Open Subtitles و على الرغم من أن عائلتك لا تبدو مستهدفة لكنهم قد يصبحوا عرضة للخطر في أي وقت يكونون فيه معك
    E apesar de mal conseguir ver a própria mão diante da cara, o Hanzo e o seu exército de samurais leais avançaram através do nevão. Open Subtitles و على الرغم أنه بالكاد يمكنه رؤية يده أمام وجهه هانزو و جيشه من الساموراي الأوفياء حُشروا داخل عاصفة ثلجية
    E apesar de a procura duplicar em alguns casos, a oferta era muito superior àquilo que o mercado conseguia consumir. Open Subtitles و على الرغم من أن معدل الطلب ..على التكنولوجيا المتقدمة يزداد بمعدل ضعفين ..,لـ 3 أضعاف سنوياً فتجد في حالاتٍ عديدة أن مصدراً جديداً ظهر على السطح بسرعة
    e um homem de talentos únicos, Jonas, E apesar do que fez, Open Subtitles - أنت رجل بمواهب فريدة جوناس - و على الرغم مما فعلته
    Olha, sei que pensas que já te julgas um homem, e, apesar do meu desejo que o tempo não ande tão depressa... estás a crescer bem diante dos meus olhos. Open Subtitles انظروا، أنا أعرف كنت تعتقد أنك رجل الآن ، و على الرغم من رغبتي لإبطاء على مدار الساعة ... كنت المتنامية حتى أمام عيني.
    E apesar... Open Subtitles و على الرغم... و على الرغم من اهالي اورشليم
    No entanto, após reflectir melhor na realidade orçamental deste ano fiscal, sinto que devo retirar o meu apoio à Lei de Bruiser. Open Subtitles و على الرغم من هذا وبعد ظروف معينة طرأت على ميزانية هذا العام فيجب على سحب رعايتى لمذكرة بروزر
    Eu não sou uma dessas pessoas. No entanto, eu estou preocupado. Open Subtitles لكنني لست أحد أولئك الناس و على الرغم من دلك فأنا مهتم
    No entanto, vai ficar. Open Subtitles و على الرغم من هذا ستبقى هنا
    No entanto, vai ficar. Open Subtitles و على الرغم من هذا ستبقى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد