ويكيبيديا

    "و علينا أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e temos de
        
    • e precisamos de
        
    • E temos que
        
    • e nós temos de
        
    A guerra é assim. e temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    Uma nova era está sobre nós e temos de abraçá-la. Open Subtitles ثمة عصر جديد يلوح أمامنا و علينا أن نحتضنه
    Mas temos um morto-vivo à solta. e temos de descobrir como o matar. Open Subtitles و لكن هناك جثة حية تتجول في الأرجاء و علينا أن نعرف كيفية قتلها
    e precisamos de marcar uma consulta no médico, decidir onde é que vais dar à luz. Open Subtitles و علينا أن نرتب جدولاً بمواعيد زيارة الطبيب لذا فقرري المكان الذي تريدين الولادة به
    Há algo que tenho escondido de todas vós e precisamos de conversar. Open Subtitles هناك شيء ما كنت أخفيه عنكم جميعاً، و... علينا أن نتحدّث.
    Quer dizer, isso é terrível, E temos que apanhar esse maníaco antes que mais homens e mulheres da Marinha morram. Open Subtitles أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية.
    Do Outono ao fim da Primavera a senhora fica sob o vidro e nós temos de fornecer as moscas trazidas de aviäo, caríssimas. Open Subtitles لا بد أن تحفظ السيدة تحت الزجاج و علينا أن نوفر لها الذباب بوفرة بتكاليف باهظة
    - E não faria isto se tivesse escolha, mas isto é uma oportunidade, e temos de andar depressa. Open Subtitles و ليس هذا ما سأفعله لوأنكانهذا خياري, لكنهامرحسّاس, و علينا أن نتحرك بسرعة
    e temos de garantir que nunca ninguém a encontrará. Open Subtitles و علينا أن نحرص ألّا يجده أحدٌ أبداً
    A história dos Adrenalina Vocal está a deprimir-me e temos de preparar um número de funk para o coro, mas não tenho ideia nenhuma... Open Subtitles أمور الأدرينالين الصوتي هذه كلها تجعلني محبطا و علينا أن نأتي بأغنية فنك لنادي غلي ولدي أقل من صفر من الأفكار
    Só a ação consumirá metade do financiamento, e temos de montar servidores, ter despesas financeiras e de RH, pagar ao LaFlamme, e só os pagamentos são pesados. Open Subtitles المقاضاة أنهت على نصف الأموال حالا و علينا أن نبدأ في إنشاء الخوادم ندفع الاشياء المالية و الموارد البشرية
    Temos, mas é uma empresa multimilionária e temos de ser espertos. Open Subtitles سنفعل ، و لكن هذه شركة بمليارات الدولارات و علينا أن نكون أذكياء
    Por outro lado, são nossos vizinhos e temos de vê-los todos os dias. Open Subtitles في الناحية الأخرى , أنهم جيراننا و علينا أن نراهم يومياً
    e temos de imaginar as pressões que teriam sido postas num jovem Cómodo. Open Subtitles و علينا أن نتخيل حجم الضغوط التي كانت ستلقى على عاتق كومودوس الشاب
    Eu estou dizendo-lhe que uma doença altamente fatal está a caminho daqui, e precisamos de nos proteger. Open Subtitles أنا أقول لك إن مرض مميت و معدي جدا في طريقه إلي هنا و علينا أن نحمي أنفسنا
    O incidente que aconteceu com a equipa, precisamos de fechar o caso, e precisamos de fazê-lo de uma forma que se for adiante, as pessoas saberão que levamos isto a sério. Open Subtitles الحادثة التي وقعت مع الفريق علينا أن ننهيها و علينا أن نقوم بذلك بطريقة، في حال اِنكشفت، سيفهم الناس أنّنا توليناها على محمل جدّي
    Eu era bom naquilo, e precisamos de ir mais depressa! Open Subtitles لقد كنت جيدا في حل تلك المسائل ! و علينا أن نزيد من سرعتنا
    e precisamos de uma carrinha. Open Subtitles و علينا أن نحاول
    É uma coisa que temos que perguntar, E temos que começar a responder. TED إنه سؤال يجب أن نسأله و علينا أن نبدأ بالإجابة عنه
    E temos que mantê-las secas, é o que dizem. Open Subtitles و علينا أن نبقيها جافة هذا ما سمعته , لم أمتلك الشجاعة لأجربها
    E temos que saber mais sobre o que planeou. Atirar nele não é a melhor opção. Open Subtitles و علينا أن نعرف المزيد عن ما يخططه قتله ليس بالحركة الصحيحة
    Que tinham parado de sugar pessoas, e nós temos de acreditar nisso? Open Subtitles يأخذون راحة من مص دماء ، الأشخاص البريئة و علينا أن نصدق هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد