ويكيبيديا

    "و فجأة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de repente
        
    • E subitamente
        
    • e do nada
        
    E então, de repente, a campainha toca e deparas-te com uma oportunidade. Open Subtitles و فجأة ضرب جرس الباب و كل شئ كان مُهيأ لذلك
    e, de repente, caio em mim, é o Steve e a Vicky. Open Subtitles و , فجأة , كل شئ سقط علي انهم ستيف وفيكي
    Há 2 meses, abrimos o portão do diabo, E subitamente essa cidade se torna Pingaville? Open Subtitles , منذ شهرين فتحنا بوابة الشيطان و فجأة تغير سلوك البلدة؟
    E subitamente, passou a ser o homem da casa e acho que ele não estava habituado a isso. Open Subtitles و فجأة أصبح الرجل المسؤول بالمنزل و أظنه لم يعتد على ذلك
    Talvez ela esteja flutuando no seu estômago ou em alguma comida estragada, e do nada ela começa a não se sentir muito bem. TED ربما تكون سابحة داخل معدتكم أو في أكل فاسد في مكان ما ، و فجأة تبدأ بالشعور بالتوعك.
    Se tu, eu e a Travis Barker estivéssemos a sair e do nada ele quisesse foder connosco, tu estavas nessa, certo? Open Subtitles إذا أنت و انا و واحد مثل ، ترافيرز باركر خارجين نتمشى و فجأة طلب أن يقوم بعلاقة جنسية بيننا الإثنين
    Mas tomaste uma decisão errada e, de repente, tu és o bandido e é exactamente isso que ele quer. Open Subtitles لكن إذا إتخذت قراراً خاطئاً و فجأة ستكون بمواجهة ذلك الرجل السيء و هذا بالضبط ما يريده
    Durante toda a minha vida eu tinha visto a preto e branco, e de repente tudo me surgiu num tecnicolor vibrante. TED في حياتي كلها كنت ارى بالابيض و الاسود و فجأة كان كل شيء بالالوان الفنية بطريقة صادمة
    Eu estava a caminho da joalharia para comprar os anéis quando, de repente, o homenzinho começa a avisar-me. Open Subtitles و كنت على وشك الذهاب لمتجر الحلى لأشترى لها حلية و فجأة الرجل الشاب الذى هنا بدأ يعمل فى داخلى
    Eu cavalgava e, de repente, senti muita sede. Open Subtitles أنا كنت أركب هذا الحصان و فجأة أصبحت عطشا جدا
    Havia uma jovem. de repente, ficou tudo negro. Open Subtitles كانت هناك سيدة و فجأة كل شيء إختفى من أمامي
    E aí, de repente, esse cavaleiro num cavalo branco, com cores ao vento, aparecia à galope e sacava a sua espada, e eu acenava pra ele. Open Subtitles و فجأة يأتي الفارس يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان يأتي رافعا سيفة و اشاور لة بيدي
    E subitamente soube o que estava a faltar. Open Subtitles و فجأة علمت ما الامر الذي كان مفقودا
    Esses meus amigos Gene e Gail não tinham notícias minhas há um ano. E subitamente eu estava a ligar: "Estou na Coreia e conheci esta rapariga extraordinária". TED فها هما صديقيّ جين و جال لم يكونا قد سمعا مني شيئا منذ عام تقريبا. و فجأة اذ بي اتصل قائلا: " أنا في كوريا، وقد قابلت هذه الفتاة الرائعة."
    E subitamente é um domingo perfeito Open Subtitles و فجأة أنه يوم أحد ممتاز
    E subitamente... Open Subtitles و فجأة
    e do nada conseguia tirar potes do alto da prateleira que antes não conseguia. Open Subtitles و فجأة اختلف كل شيء ويمكنني أن أصل إلى الأواني المعلقة فوق النطاق
    Eu estava a cortar e, do nada, ouvi gritos, então tirei os olhos das cebolas. Open Subtitles كنت أقطع , و فجأة كان هناك صراخ
    Uma destas noites, a minha família assistia ao Project Runway, e do nada tornou-se hora de brincar na família Hanna. Open Subtitles و فجأة أصبحت الأمور مضحكة (في منزل (هانا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد