ويكيبيديا

    "و كنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e estávamos
        
    • e nós estávamos
        
    Era o Rajiv, na verdade, e estávamos a actuar em Chicago. Open Subtitles في الواقع لقد كان راجيف و كنا نلعب في شيكاجو
    Ele é o chefe do Laboratório para Engenharia Financeira no MIT, onde eu também tenho um cargo, e estávamos a falar sobre o cancro. TED الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان.
    Então deixa-me contar uma história Quando eu andava no liceu, tinha um namorado, e estávamos muito apaixonados. Open Subtitles لذا دعيني أخبركِ بهذه القصة عندما كنت في المدرسة الثانوية كان لدي حبيب، و كنا نحب بعضنا بشدة
    a minha mãe e eu estivemos numa quinta de árvores e estávamos a andar por lá, a discutir sobre que árvore comprar. Open Subtitles كنت أنا و أمي في مزرعة الأشجار تلك و كنا نمشي في جميع أنحاء المكان نتناقش بخصوص أية شجرة سنحصل عليها
    Isto era uma aula de discussão e nós estávamos a ter uma discussão. TED كان هذا نقاشا داخل الصف و كنا بصدد إجراء مناقشة.
    Passávamos a maioria das noites juntos e estávamos apaixonados. Open Subtitles كنا نقضي كل الليالي معاً تقريباً و كنا نحب بعضنا
    e estávamos numa partida muito boa, e acho que eu estava a ganhar território. Open Subtitles و كنا نتحرك طول الوقت في هذا المشهد اللطيف و اعتقدت أنني محافظ على وضعي
    e estávamos mortos para sair dali antes que nos apagassem. Open Subtitles و كنا نصرخ للخروج من هنا قبل أن يقضى علينا ، و أين كنت أنت ؟
    Estávamos a foder... e estávamos todos suados... e depois percebi que não era suor- era mijo. Open Subtitles كنا في وسط الأمر، و و كنا متعرقين و ثُمَ أدركتُ أنه لم يكن عرق.
    Era como se fosse uma parte de tudo o que amei, e estávamos todos... os três... a desvanecer. Open Subtitles في تلك اللحظة أحسست بأنني جزء من كل شيء سبق أن أحببته و كنا ثلاثتنا نفنى بهدوء
    Roubámos o carro, atropelámos um tipo, enterramo-lo vivo e estávamos pedrados durante esse tempo todo. Open Subtitles أعني ، قمنا بسرقة سيارة قمنا بدهس شخص ، و دفنّاه حياً و كنا جميعاً منتشين كـالعادة
    Comecei a ficar alterada, e fomos até lá fora, e fumamos um cigarro, e estávamos a beijar-nos. Open Subtitles بدأت اتقلب بشدة و ذهبنا للخارج و دخنا سيجارة و كنا نقبل بعضنا
    Eu estava ao telefone com a minha mãe em setembro de 2010, e estávamos a conversar sobre a notícia de um estudante caloiro universitário da Universidade de Rutgers, chamado Tyler Clementi. TED كنت على الهاتف أتحدث إلى أمي كان ذلك في شهر سبتمبر من عام 2010 و كنا نتحاور حول خبر عن طالب جامعي شاب من جامعة روتجرز يدعى تايلر كليمنتي.
    Mas a nossa nave foi atingida, e estávamos a cair. Open Subtitles لكن الطائرة تلقت ضربة و كنا نهبط
    e estávamos já a 5800-6000 m, era muito ventoso. Open Subtitles و كنا فوق 6000-5800 مترا و كانت تعصف
    Há alguns anos atrás, quando eu e o Randy morávamos no parque das caravanas, e estávamos à procura do dinheiro para a cerveja no nosso lugar secreto, ganhamos novos vizinhos, Zeke e Arlo Cavanaugh. Open Subtitles ... منذ عدة سنوات ... عندمـا كنا مقيمان حديثان في ساحة المقطورات ... و كنا نبحث عن مال الجعـة في مخبـأنـا السري
    Eu e o Scott E jogávamos xadrez e estávamos no mesmo grupo. Open Subtitles سكوت إي) و أنا، لعبنا الشطرنج و كنا في ذات المجموعة)
    e estávamos três lá dentro. Open Subtitles و كنا ثلاثة في هذا الوقت
    Ela estava a ir muito bem e estávamos a comemorar. Open Subtitles وكانت تعمل جيدا و كنا نحتفل
    Era de noite, e estávamos dormindo. Open Subtitles كان ليلا و كنا نائمين
    Sim, e nós estávamos na esperança, sabes, de que algures lá bem no fundo do teu coração, apesar de estares zangado connosco, que, sei lá, deitasses fora o ficheiro dele. Open Subtitles أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك ونحن نعلم أنك غاضب منا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد