Descubra como essa gravidez aconteceu, e como podemos impedir que aconteça novamente. | Open Subtitles | قم بمعرفة كيفية حصول ذلك و كيفية منعه من التكرار ثانيةً |
Uma ideia para um novo tipo de escola. que vira de pernas para o ar muito do nosso pensamento convencional sobre para que são as escolas e como elas funcionam. | TED | هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها |
Estudámos se as suas experiências emocionais mudavam, e como, à medida que iam envelhecendo. | TED | ودرسنا إمكانية و كيفية تغير تجاربهم العاطفية مع تقدمهم في السن كان المشاركون معنا يحملون جهاز اتصال الكتروني |
Esteve a ajudar-me a dar formação aos jovens na cimeira sobre empreendedorismo sobre como ser inovador e como criar uma cultura de empreendedorismo. | TED | لقد كان يساعدني في تدريب بعض الشبان أثناء الموتمر على ريادة الأعمال و عن طرق الابتكار و كيفية إنشاء ثقافة ريادة أعمال. |
Primeiro e acima de tudo, as comunidades têm que perceber esta doença têm que perceber como ela se espalha e como detê-la. | TED | الأول و اﻷهم، على المجتمعات أن تفهم هذا المرض، عليهم تفهم كيفية انتشاره و كيفية إيقافه. |
Porquê? Porque sabemos o que temos e como o tratar, apesar de não se poder fazer a vacina neste país, mas isso é outra história. | TED | لماذا ؟ لأننا نعرف ماهية المرض و كيفية علاجه بالرغم من أنه لا يمكننا عمل لقاحات في هذه الدولة , و لكن هذا موضوع آخر |
A nossa linguagem afeta a nossa maneira de pensar e o modo como vemos o mundo e como vemos as outras pessoas. | TED | لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين |
A enfermeira leva-vos para um quarto, informa-vos sobre os testes e o VIH e os medicamentos que podem tomar e como tratarem de vocês e do vosso bebé. Vocês não ouvem nada disto. | TED | و تأخذك الممرضة إلى غرفة ما، و تخبرك عن الإختبارات المطلوبة، و عن الإيدز و الأدوية اللازم تناولها و كيفية رعاية نفسك و طفلك، و لا يصلك أيٌ من هذا. |
Os dois maiores problemas da História, são como explicar a ascensão de Roma... e como explicar a sua queda. | Open Subtitles | اثنان من أكبر المشاكل فى التاريخ هما كيفية تفسير صعود روما و كيفية تفسير سقوطها |
- Bravo. O meu mestre é um famoso escritor do amor e como agradar às damas. | Open Subtitles | سيدي كاتب شهير بأمور الحب و كيفية إسعاد النساء |
Que eles sabiam o que se passava comigo e, como me meter melhor. | Open Subtitles | و انهم يعرفون ما الخطب بي و كيفية معالجتي |
Como falar e como ouví-los. | Open Subtitles | كيفية الحديث لهؤلاء الرجال و كيفية الإستماع |
Ensinamos técnicas para entrevistas e como fazer um currículo. | Open Subtitles | نحن ندربهن على مهارات المقابلة الشخصية و كيفية بناء سيرة ذاتيه |
Vai ficar com as roupas usadas deles e aprender o que os ricos aprendem, tipo velejar e como funcionam os serviços de estacionamento. | Open Subtitles | سوف تحصل على ملابسهم .. القديمة وسوف تتعلم الأشياء التي ,يعلمها الأغنياء مثل الإبحار و كيفية عمل .خدمة صف السيارات |
Eles concordaram em gastar uma hora do seu valioso tempo para falar do que fazem e como o fazem. | Open Subtitles | الان لقد وافقوا على تمضية ساعة من وقتهم الثمين بالحديث عما يفعلوه و كيفية فعله |
A maioria só conhece a fome, a sede e como esconder-se. | Open Subtitles | الكثير منهم لا يعرف شئ سوى الجوع و العطش و كيفية الأختباء |
Um dia, acontece isto: Eu tinha acabado de dizer aos meus alunos para lerem um capítulo de um livro acerca do meu assunto favorito em Biologia: "Vírus", e como eles atacam. | TED | في أحد الأيام، حدث التالي: قمت بتكليف الفصل بقراءة فصل من الكتاب المدرسي في موضوع مفضّل بالنسبة لي في مادة الأحياء : الفيروسات و كيفية مهاجمتها للجسم. |
Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir. | TED | الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك. |
Aquilo em que estou mais interessada é no espaço invisível entre um texto e a imagem que o acompanha, e como a imagem é transformada pelo texto, e o texto pela imagem. | TED | و معظم ما أهمني هو المساحة الغير مرئية بين النص و الصورة التي ترافقه، و كيفية تحويل الصورة بواسطة النص، والنص بواسطة الصورة. |
Doutor, um exame profundo desta sonda poderá esclarecer-nos sobre quem a criou e como devemos lidar com eles. | Open Subtitles | ،دكتور، من خلال فحص هذا المجس ... من الممكن أن يعطينا بعض الدلائل ،عن من قاموا بتصنيعه و كيفية التعامل معهم |