ويكيبيديا

    "و لكن أذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se
        
    Não sei aquilo que lhe disse, Mas se tiver algum trabalho, eu posso fazê-lo. Open Subtitles و لكن أذا كان لديك عمل لي يمكنني القيام به
    Mas se não o estamos a conseguir ajudar, então somos nós que lhe estamos a falhar. Open Subtitles و لكن أذا لم نكن نساعده أذا نحن السبب في فشله
    Mas se acham que isto são apenas grupos do secundário onde podem cantar e dançar para superar qualquer problema social ou qualquer confusão sexual, vieram ao lugar errado. Open Subtitles و لكن أذا ظننتو أنه مجرد نادي للمدرسة حيث تستطيع أن تغني و ترقص خلال أي حالة اجتماعية أو تضطرب جنسيا
    Eu sei, Mas se voltou aos velhos truques, esse SMS não será o fim. Open Subtitles أعلم و لكن أذا رجعت الي حيالها القديمة هذه الرسالة لن تكون النهاية
    Mas se queria libertar-me, tinha de o fazer sozinho. Open Subtitles و لكن أذا كنت سأصبح حرا كان يجب أن أفعل هذا علي طريقتي
    Mas se te tivesse visto a sofrer, da maneira que sei que me viste... Open Subtitles و لكن أذا رأيتك تتألم بالطريقة التي رأيتني عليها
    Mas se não se comportar, estes papéis põem-no na cadeia para o resto da vida. Open Subtitles و لكن أذا أسأت الأدب, هذه الأوراق ستضعك في السجن الى الأبد.
    Talvez nunca te perdoes pelo o que aconteceu a Astra, Mas se quiseres dar á perda dela um significado, Open Subtitles ربما لن تسامح نفسك أبدا لما حدث للأسترا و لكن أذا أردت ان تعطي لخسارتها معنى
    Mas se for corajosa, dar-lhe-ei uma boa oportunidade de ajudar a sua família. Open Subtitles و لكن أذا كنت شجاعة كفاية سأمنحك فرصة حقيقية لمساعدة عائلتك
    Mas se a Cinza Espinhosa resultar, avisa-me? Open Subtitles و لكن أذا نجح الرماد الشائك فأخبرني بذلك
    Vou fazer-te algumas perguntas, Mas se ficares cansada, e quiseres parar, Open Subtitles سوف أقوم بسؤالكِ بضعة أسئلة و لكن أذا أحسستي بالتعب و أردتي التوقف
    Certo, Mas se ele... se ele não chegou a conhecê-la, então porquê posar o corpo? Open Subtitles في العالم الحقيقي و في النهاية قام بقتلها صحيح .. و لكن أذا لم يكن يعرف يعرفها في الواقع
    Mas se estivermos certos, isto não é o primeiro rodeo do suspeito. Open Subtitles و لكن . أذا كنا على حق . فهذه ليست مسابقة رعاة البقر الأولى للمشتبه به
    Mas se tiveres razão, ele está aqui a misturar as tradições bíblicas... os inocentes e a Pascoa. Open Subtitles بمجئ المسيح و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا
    Sim, Mas se vais matar alguém, não deixas o telemóvel para trás. Open Subtitles أجل .. و لكن أذا كنت تعتزم القيام بقتل شخص ما فأنك لن تترك هاتفك خلفك
    Mas se eles são da inteligência, eles nunca teriam dito a verdade à família. Open Subtitles و لكن أذا كانوا من المخابرات فأنهم لن يقولوا لأسرهم الحقيقة أبداً
    Sim, Mas se eles não estão a tentar transformá-las em escravas sexuais nem em noivas, então qual é o valor delas para o Al Badi? Open Subtitles أجل .. و لكن أذا لم يكونوا يحاولون أن يحولوهم الى عبيداً للجنس أو عروسات حرب
    Mas se isto for jogo sujo, seja lá quem estiver a fazê-lo não mostra sinais de abrandamento. Open Subtitles و لكن أذا كانت هذه الحوادث مدبرة فأن من يقوم بذلك لا يظهر أية علامة على التباطؤ
    Mas se de repente, foste parar no meio de um drama pessoal de alguém... Open Subtitles و لكن أذا سقطت فجأة في منتصف الدراما لشخص آخر ..
    Mas, se eu descobrisse que tu não acreditas em Deus... acho que me suicidaria. Open Subtitles ...و لكن أذا أكتشفت ...بأنك لا تؤمن بالرب... أعتقد بأني سأنتحر حينها...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد