ويكيبيديا

    "و لكن ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se
        
    Mas se não o fizeres, é aí que surge sem aviso. Open Subtitles و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار
    É um verdadeiro tabu falar em inveja, Mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja. TED الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد
    Acho que é muita burocracia. Mas, se eles querem, está bem. Open Subtitles ان سألتني عن رأيي , فان هذا شيء من الروتين و لكن ان كانت تلك رغبتهم , فلا بأس
    Mas se diz que o namorado dela foi visto em frente ao hotel... Open Subtitles لكن.. و لكن ان كنت تقول أن صديقها قد شوهد و هو خارج الفندق
    Mas se alguém tocou nas cuecas da minha mãe... Open Subtitles و لكن ان حاول احدا ان يلمس ملابسوالدتيالداخلية...
    Quando casares, se sairmos e ficares tão bêbado que vomitas, vai ser triste, Mas se o fizermos hoje... Open Subtitles عندما تتزوج .. اذا خرجت و شربت و من ثم تقيئت سوف يكون ذلك شيء سيئاً و لكن ان فعلناها الليلة ..
    Está bem, certo, Mas se descobrir que não usaste um capacete, estás morto. Sim. Open Subtitles حسنا و لكن ان أكتشفت انك لم ترتدى خوذة، فأنت ميت
    Kevin Lynch, podes ser giro, Mas se voltas a mexer nas minhas coisas... Open Subtitles كيفن لينش قد تكون ظريفا و لكن ان تلاعبت بأغراضي مجددا
    Quero que te divirtas, Mas se engravidares uma rapariga fora do casamento vou pegar no carro, conduzir de Oxford até aqui e vou cortar o teu pénis. Open Subtitles اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة
    Mas se está tão interessado em ver a clínica hoje, posso arranjar-lhe um passe. Open Subtitles و لكن ان انت فعلا مهتم لرؤية العيادة اليوم يمكنني ان اعطيك اذن للدخول
    Mas se está em dúvida quanto a Chicago, posso ligar de volta. Open Subtitles و لكن ان كان لديك شكوك بشأن شيكاغو يمكنني ان اتصل بهم مجددا
    Talvez, não tanto como este, Mas se todos dizerem a verdade, o mundo explodia numa noite. Open Subtitles ربما ليس بقدر هذا الرجل و لكن ان لم يقل الناس سوى الحقيقة فغالبا سيحترق العالم خلال ليلة
    Não sei que tipo de negócio ele tem aqui, Mas se acha que pode despachar os clientes para a mulher... Open Subtitles لا اعرف ما نوع العمل الذي يديره هنا و لكن ان كان يظن ان بامكانه ان يرهن زبائنه مع زوجته
    Mas se encontrarmos um plano inspirado, atiramo-nos a ele para vencer. Open Subtitles و لكن ان اتينا بشيء ملهم بحق فحينها سنواصل الى ان نفوز بها
    Mas se até agora não temos sintomas, podemos estar bem. Open Subtitles و لكن ان لم تظهر علينا أي أعراض حتى هذا الوقت فربما نحن بأمان
    Mas se o libertar, ele vai ter de viver o resto da vida como um fracasso. Open Subtitles و لكن ان تركته، سوف يعيش بقية حياته كــفاشل، اليس ذلك ما تريده ؟
    Mas se não o convenceres, então tens que o destruir ! Open Subtitles و لكن ان لم تتمكن من اقناعه حطمه
    Mas se não...bem, ótimo também. Open Subtitles و لكن ان لم يكن .. فهذا جيد ايضاً
    Mas se o rapaz e a rapariga nunca se conhecerem Open Subtitles و لكن ان لم يقابل الولد الفتاه
    Mas se lhe contar, ela pode deixar-me e isso destruiria a minha campanha. Open Subtitles و لكن ان اخبرت ايلين الحقيقة ربما سوف تتركني -و هذا قد يفسد حملتي الإنتخابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد