| Tenho sorte em ter forjado um sentido e construído uma identidade, mas isso ainda é um privilégio raro. | TED | أعتبر نفسي محظوظا لأنني صغت المعنى و بنيت هويتي و لكن ذلك ما زال إمتيازًا نادرًا |
| Ela está a criar amigos imaginários, mas isso é normal. | Open Subtitles | لذا. فقد أبتكرت صديق خيالي و لكن ذلك طبيعي |
| mas isso não é tudo, porque os supercondutores não gostam de campos magnéticos. | TED | و لكن ذلك ليس كلّ شيءٍ، لأن الموصلات الفائقة لا تحبذ الحقول المغناطيسية. |
| Mas essa é a questão, não é, amigo? | Open Subtitles | و لكن ذلك هو السؤال , أليس كذلك يا صديق ؟ |
| Mas essa merda, o rap real, é disso que estou a falar, meu. | Open Subtitles | و لكن ذلك الهراء .. الراب الواقعي هذا ما أتحدث عنه يا رجل |
| Mas essa mesa era... muito valiosa. | Open Subtitles | و لكن ذلك المكتب كان لا يقدر بثمن |
| mas isso não nos diz muito, por isso acabámos por o clonar todo. | TED | و لكن ذلك لا يدلنا على الكثير لذا قمنا بنسخ الفيروس كاملاٌ |
| Outras coisas podem ter mudadado, mas isso não. | Open Subtitles | قد تكون أشياء أخرى تغيرت ,و لكن ذلك لم يتغير |
| Ontem, talvez concordasse, mas isso teria sido erro meu, tenente. | Open Subtitles | بالأمس كنت لأكون ميالاً أكثر للموافقة و لكن ذلك ، كان ليفسد الأمر أيها الملازم |
| Eu estava desesperado, como muitas pessoas na época mas isso não muda o que fiz. | Open Subtitles | نعم لقد كنت متهورا مثل كثير من الأشخاص إنذاك و لكن ذلك لن يغير ما فعلت |
| Sim, ela é um membro da administração, mas isso só a faz sair de casa uma vez, de 2 em 2 meses ou algo assim. | Open Subtitles | صحيح أنها عضو في مجلس المستشفى و لكن ذلك لا يتطلب منها الخروج سوى مرة كل بضعة أشهر |
| Quer dizer, despachei uns marinheiros nos anos 80, mas isso foi nos anos 80. | Open Subtitles | أعنى, بالتأكيد أخطأت من قبل فى الثمانينيات و لكن ذلك كان فى الثمانينيات |
| E sei que repeti, mas isso só mostra a intensidade dos meus sentimentos. | Open Subtitles | و أعلم انني قلتُ ذلك مرتين و لكن ذلك يُبيّن مدى عُمق مشاعري |