ويكيبيديا

    "و لكن في الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    Bem, é o que ela sempre diz, mas na verdade, ela não tem uma bunda de negra. Open Subtitles حسنا هذا ما تقوله دائما و لكن في الحقيقة أنها ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء
    mas antes de colocar o suporte dentro do doente, exercitamo-lo. TED و لكن في الحقيقة قبل وضع الناقلة في جسم المريض, نقوم بتمرينها.
    mas, quando fomos à Argentina, encontrámos com frequência pinguins totalmente cobertos de petróleo. TED و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط
    Parece ser uma lua, mas, na verdade, é uma foto da Terra. TED إنها تبدو مثل قمر من أقمار زحل و لكن في الحقيقة ، هي صورة لكوكب الأرض.
    Bom dantes pensava isso mas descobri que não é verdade. Open Subtitles لقد كنت أفكر هكذا و لكن في الحقيقة وجدت ذلك غير صحيح
    mas na verdade não tem nada na matéria, ela é completamente insubstancial. Open Subtitles و لكن في الحقيقة لا يوجد فيه شيء بكل الأحوال.
    É muito querido, mas na verdade vou casar-me no sábado. Open Subtitles هذا جميل .. و لكن في الحقيقة انا سوف اتزوج في يوم السبت
    Eu sei que andava sempre a gozar sobre querer que vocês acabassem, mas ficavam mesmo bem juntos. Open Subtitles أعلم انني كنت دائما أمزح بشأن انفصالكما و لكن في الحقيقة كنتما رائعين معاً
    Bem, isso é o que ela sempre diz, mas na verdade, não tem o traseiro de uma rapariga negra. Open Subtitles حسنا هذا ما تقوله دائما و لكن في الحقيقة أنها ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء
    É estranho dizer, mas o cometa na realidade parece bonito. Open Subtitles من الغريب قول هذا, و لكن في الحقيقة المُذَنب يبدو رائعاً
    Estou cansada, mas sabes, não estou assim tão mal. Open Subtitles أنا متعبة كما تعرفين و لكن في الحقيقة لست بذلك السوء
    Tentei convencer-me de que o fiz para te proteger, mas a verdade é que tinha medo de te perder. Open Subtitles لقد حاولتُ أن أخبر نفسي بأني إنما فعلتُ هذا لحمايتكِ و لكن في الحقيقة لقد كنتُ أخشي أن أفقدكِ
    À priori, O Vigilante parece um jogo online de estratégia, mas, na verdade, é a tecnologia mais avançada que temos para detectarmos ameaças terroristas. Open Subtitles ظاهريا اليقظة تبدو مثل لعبة إستراتيجية على الأنترنت و لكن في الحقيقة إنها على الأرجح أكثر
    mas na verdade, só precisam disto. Open Subtitles و لكن .. في الحقيقة كل ما تحتاجونه هي هذه
    Elas comunicavam-se através de uma conta de e-mail, mas nunca enviaram nenhum e-mail. Open Subtitles أنهم يتواصلون من خلال حساب بريد ألكتروني و لكن في الحقيقة لم يتم أرسال أي بريد ألكتروني
    É um caos improvisado. mas, na verdade, óptimas obras podem ser postas em gráficos matemáticos. Open Subtitles فوضى مرتجلة و لكن في الحقيقة أعظم الأعمال يمكن أن يكون لها نمطا رياضيا
    "Eu acho que devia querer, "mas, na realidade, preferia simplesmente fazer coisas no meu Blackberry". TED أظن أنه يجب أن أرغب في ذلك، و لكن في الحقيقة أفضل القيام بأمور على جهاز البلاك بيري الخاص بي".
    Alguns já terão ouvido esta história, mas pode haver alguém na assistência que nunca a ouviu antes, em público, por isso estou um pouco mais nervoso do que costumo estar quando a conto. TED البعض منكم كان قد سمع القصة من قبل، و لكن في الحقيقة هناك شخص ما من الحضور لم يكن قد سمع هذه القصة أمام جمهورمن الحاضرين من قبل، لذا فأنا أكثر توتراً بقليل مما أكون عادةً حين أروي هذه القصة.
    mas, realmente, tem sido o que tenho descoberto sobre mim mesma, e o que eu posso oferecer no espaço de uma exposição, falar sobre beleza, falar sobre poder, falar sobre nós próprios, e conversar e falar uns com os outros. TED و لكن في الحقيقة ، لإكتشافي لنفسي و ما يمكن ان أقدمه في مساحة المعرض للحديث عن الجمال ، للحديث عن السلطة ، للحديث عن أنفسنا ، للتحدث و التكلم مع بعضنا البعض.
    Eu tentei exagerar para que fosse mais engraçada... mas estava realmente muito romântica. Open Subtitles و حاولت أن أبالغ ...به ليبدو مضحكا و لكن في الحقيقة كان أمرا رومانسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد