ويكيبيديا

    "و لكن كما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas como
        
    Aqui é fácil falar de liberdade de expressão mas, como já viram, em contextos de repressão ou divisão o que é que um cartunista pode fazer? TED إذاً الدعوة إلى حرية إبداء الرأي سهلة هنا، و لكن كما رأيتم في وجود محيط من القهر أو الإنقسام، مالذي بيد الرسام؟
    Mas como se acostuma dizer, o braço da lei é longo. Open Subtitles و لكن كما يقولون اٍنها ذراع القانون الطويلة
    Tenho saudades, mas... como podes ver, tenho uma nova vida. Open Subtitles اشتاق اليها و لكن كما تري الان عندي حياه جديده
    Não, senhor, Mas como disse, foi uma grande confusão. Open Subtitles لا ، سيدى ، و لكن كما قلت لقد كانت مهرجانا هنا بالأمس
    Tenho saudades, mas... como podes ver, tenho uma nova vida. Open Subtitles اشتاق اليها و لكن كما ترى الان عندي حياه جديده
    Porque eu adoraria ajudar, Mas como era a expressão do McKay? Open Subtitles لأننى يسرنى أن أساعدك و لكن كما قال مكاى
    Tive um acidente, à alguns anos atrás, Mas como vês não deixo que me incomode. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث منذ عدة سنوات و لكن كما ترين أنا لا اسمح له بأن يؤثر علي كثيراً
    A morte súbita de Mrs. Parker foi um choque terrível para todos nós, Mas como bem sabemos, Deus move-se em caminhos misteriosos. Open Subtitles موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة
    Até ao momento, ainda não disseram se isto foi um acidente ou um ataque planeado mas, como podem ver, houve um... Open Subtitles حتى الاّن، فلم توضح السلطات ما إذا كان هذا حادثا أم هجوم مدبر و لكن كما ترون فهناك
    Obrigado pela palmada nas costas, mas, como vê, o sistema correccional não partilha da sua gratidão. Open Subtitles حسناً شكراً للإطراء و لكن كما ترى فالنظام الإصلاحي هنا لا يشاركك رأيك
    O irmão, talvez, Mas como disse, o meu recruta foi morto por um homem. Open Subtitles . اخاها ربما . و لكن كما قلت لكم , متدربي مات علي يد رجل
    Mas como podem ver, as dimensões extra dobram-se sobre si mesmas e entrelaçam-se numa forma, numa estrutura muito interessante. TED و لكن كما ترون، فإن هذه الأبعاد الإضافية مطوية على بعضها البعض و متداخلة في ما بينها في نموذج مثير للإهتمام، و بنية أخاذة.
    Mas, como disse, está incompleta. Open Subtitles و لكن كما أشرت أنت إنها غير مكتملة
    Agradeço a oferta, Kevin, mas, como vocês americanos dizem, o plano B já está em curso. Open Subtitles انا اقدر عرضك يا "كيفين" و لكن كما تقولون ايها الامريكان الخطه الاحتياطيه فى محل التفيذ
    Mas, como eu disse, só para clientes especiais. Open Subtitles و لكن كما قلت للعملاء المخصوصين فقط
    Mas como o meu santo pai sempre disse "O dever, Adelaide, sempre o dever". Open Subtitles و لكن كما كان يقول أبي قدست روحه: "الواجب أدليد, هو الواجب"
    Mas como disse, é a tua oportunidade. Open Subtitles و لكن كما سبق و قلت لك فهذه فرصتك
    Escuta, mãe, agradeço teres vindo para ajudar, Mas como podes ver, estou bem. Open Subtitles ... أنصتي يا أمي، أقدر مجيئكِ للمساعده و لكن كما ترين، أنا بخير تماماً
    Mas como disse, é contigo. Open Subtitles و لكن كما قلت الامر عائد اليك الآن
    Sim, compreendo que te encante fazeres de zombie pelos arredores mas, como te disse há três anos em Nice. Open Subtitles فهمتُ أنكَ قد أحببت حياة الدعة في هذه الضاحية الناعسة و لكن كما أخبرتك منذ ثلاث سنوات في "نيس"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد