| E precisamos de muita luz do sol neste mundo conturbado. | TED | و نحن بحاجة إلى الكثير من ضوء الشمس في هذا العالم المضطرب. |
| Estamos a permitir às agências de notação financeira não serem transparentes sobre o seu trabalho E precisamos de mudar isto. | TED | نحن نسمح لوكالات التصنيف أن تكون غير شفافة في عملها، و نحن بحاجة إلى تغيير هذا. |
| Chamo a todos os feriados "feriados de cesto", por isso é tempo de feriado de cesto E precisamos de doces. | Open Subtitles | أدعو كل عطلة " سلة عطلة الوقت, " لذلك فمن سلة عطلة الوقت, و نحن بحاجة إلى الحلوى. |
| Costumava ser uma editora com classe, mas tem uma hemorragia de dinheiro E temos de deter o sangramento. | Open Subtitles | إعتادت أن تكون صحافة من الدرجة الأولى لكن هذا يعتبر إهدار مالي و نحن بحاجة لإيقافه. |
| Temos de lhe dar alguma coisa E temos de te manter longe da mira dos Assuntos Internos. | Open Subtitles | نحن بحاجة لإعطاء شيء له و نحن بحاجة الأبقائك بعيداً عن أنظار الشؤون الداخليه |
| Precisamos da Tríade para isso e precisamos do poder dela para voltar e para os salvar. | Open Subtitles | نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم |
| Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
| E precisamos de trunfos para negociar o nosso futuro. | Open Subtitles | و نحن بحاجة للمدخرات لنتفاوض بشأن مستقبلنا |
| Você é muito importante E precisamos de o tirar daqui, mas, para que eu o possa ajudar, preciso de saber da sua conversa com o "Médico". | Open Subtitles | انت هام جدا و نحن بحاجة لأخراجك من هنا لكن حتى اتمكن من مساعدتك احتاج لمعرفة اخر محادثة لك مع الدكتور |
| E precisamos de homens, não de um bando de provincianos. | Open Subtitles | و نحن بحاجة للرجال وليس مجموعة من القرويين |
| Há tipo um bilhão deles por aqui, e... precisamos de ajuda. | Open Subtitles | هنالك بليون واحد منهم هنا و... نحن بحاجة إلى المساعدة |
| (Risos) (Aplausos) O nosso mundo está a mudar E precisamos de mudar com ele. O que outrora eram problemas individuais são hoje problemas de todos nós. | TED | (ضحك) (تصفيق) إن عالمنا يتغير، و نحن بحاجة إلى التغير معه، و ما كانت يوماً مشاكل فردية هي مشاكل بالنسبة لنا جميعاً. |
| E precisamos de discutir a conferência de imprensa do Frobisher. | Open Subtitles | و نحن بحاجة لمناقشة المؤتمر الصحفي الخاصّ بــ(فروبشر) |
| - Sim. O Sr. Makowski acordou da cirurgia E precisamos de alguém que o acompanhe. | Open Subtitles | نعم، استفاق السيد (ميكالسكي) للتو من الجراحة، و نحن بحاجة لمن يتفقده |
| E temos de focar a nossa procura na zona meridional, manter a pesquisa. | Open Subtitles | و نحن بحاجة الى تركيز بحثنا في منطقة الجنوب و الأستمرار بالفرز |
| E temos de saber quem é. | Open Subtitles | و نحن بحاجة لمعرفة من هو يا عم بادي |
| E temos de trabalhar nos seus problemas de fúria, Elliot. | Open Subtitles | و نحن بحاجة للعمل على (مشاكل غضبك، (إليوت |
| Um agente morreu e precisamos do que ele sabia. | Open Subtitles | لقد قتل شرطي و نحن بحاجة الى ما يعرفه |
| Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
| Ouve, eles estão a ficar sem ar, e nós precisamos da ajuda deles. | Open Subtitles | أصغ, هم ينفذ منهم الأوكسجين و نحن بحاجة لمساعدتهم |