ويكيبيديا

    "و نعود" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e voltar
        
    • e voltamos
        
    • e ir
        
    • e regressar
        
    • e vamos
        
    Vamo-nos pôr a andar daqui e voltar para o hotel. Open Subtitles أنا متعبه حقاً فلنخرج من هنا و نعود للفندق
    Teremos 28 minutos, no máximo, para destruir o vírus e voltar ao andar de cima antes que o calor volte. Open Subtitles ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة
    O mesmo táxi, o mesmo condutor, e voltamos pela mesma estrada. Open Subtitles ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق
    Começamos pela esquerda e voltamos pela direita. Open Subtitles سنخرج من اليسار و نعود من النقطة السادسة من اليمين
    Por isso estava a pensar se podíamos passar à frente, dizer olá à banda e ir para casa dormir. Open Subtitles لذا أتسائل إذا كان يمكننا الدخول نقول مرحباً للفرقة و نعود لمنازلنا ؟
    Pensei que, um dia, eu e o meu povo estaríamos livres para fugir desta selva e regressar à terra que é nossa por direito. Open Subtitles ظننت أني و شعبي سنكون أحراراً و نهرب من الأدغال و نعود لأرضنا المسلوبه
    Não pare. Vamos acabar com isto e voltar para casa. Open Subtitles لا تتوقف دعنا نترك هذا الأمر و نعود للأمر الأساسي
    Estamos prestes a fechar o Aquarius... e voltar para a Odyssey. Open Subtitles نحن الآن سنغلق الأكواريس و نعود إلى الأوديسا
    Vamos acabar com isto e voltar ao Buraco. Open Subtitles يا رجل. دعنا نحزم هذه الأشياء و نعود إلى البئر
    Por isso vamos fechar os joelhos e voltar para os nossos trabalhos, para que ele possa voltar ao seu trabalho e ajudar quem realmente precisa! Open Subtitles لذا دعونا نتخطى هذا و نعود لعملنا حتى يمكنه العودة لعمله و نساعد الناس الذين يحتاجون المساعدة
    Vamos encontrar um local seguro e voltar para casa. Open Subtitles دعونا نجد بقعة آمنة و نعود إلى المنزل
    Vamos encher o camião e voltar ainda hoje. Open Subtitles كل الاشياء فوق باكياس,نحملها للشاحنة و نذهب بها لبنسلفانيا و نعود الليلة
    Porque não esquecemos tudo isto e voltamos para casa? Open Subtitles لماذا لا ننسى هذا الموضوع و نعود الى المنزل
    Chegamos lá pouco depois, apanhamo-la e voltamos a 1985. Open Subtitles سنصل إلى هناك قبلهم و نأخذها و نعود إلى عام 1985.
    Porque não fazemos uma pausa e voltamos quando estivermos mais frescos? Open Subtitles لماذا لا نأخذ إستراحة و نعود ثانية عندما تكون عقولنا أكثر صفاءاً؟
    Depois abrimos a discoteca e voltamos para Nova lorque. Open Subtitles لا ، بعدها نفتتح النـادي و نعود إلى نيويورك
    Então deixamos isto e voltamos ao que o Dr. Goodman nos disse para fazer? Open Subtitles أنجيلا على حق لذا سوف نلغي هذا الأمر و نعود
    Eu vendo o livro, e voltamos os dois ao bom caminho, e vivemos todos felizes como o caraças e para sempre. Open Subtitles و أروجه و نعود كلانا على الطريق مرة أخرى و نعيش في سعادة أبدية
    Temos que sair daqui, e ir para casa. Open Subtitles يجب أن نذهب من هنا و نعود للمنزل
    Se estes feijões... criam... portais, porque não escolher um e ir para casa? Open Subtitles الفاصولياء هذه تفتح... بوّابات. لمَ لا نختار واحدةً و نعود إلى الديار؟
    Acabar com a loucura e ir para casa. Open Subtitles فينتهي الجنون و نعود للديار.
    Vamos sair cedo, beber uns copos, dar uns tiros e regressar. Open Subtitles سنغادر مبكرا لشرب الخمر، و نصوب قليلا و نعود.
    Se não conseguem desmarcar-se melhor que isso dos blocos, vamos para o autocarro e vamos para casa. Open Subtitles لو لن تستطيع القاتل او التحجيز عليه قالنصعد الى هذه الحافلة و نعود الى ديارنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد