Garanto-vos que não há ninguém nestas instalações que não queira ver aquele vaivém espacial completar a sua missão e voltar vitorioso. | Open Subtitles | و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه |
Ele tem de dispensar os homens, abdicar do comando e voltar para ser julgado, senão, será considerado inimigo do Senado e do Povo de Roma. | Open Subtitles | يجب أن يسرح جيشه فوراً يتنازل عن قيادته و يعود للمحاكمة و يعتبر أيضاً عدواً لمجلس الشيوخ و أهل روما |
Como é que ele vai fazer isso e voltar para aqui? | Open Subtitles | كيف سيفعل ذلك و يعود إلي هنا ؟ |
Sou como o rapaz que vai buscar lenha no Inverno e volta na Primavera com um apito. | Open Subtitles | أنا مثل الصبي الذي ذهب الى الغابة في الشتاء و يعود في الربيع يُصفِّر |
... e volta para casa como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | و يعود والتزيس الي منزله كان شئ لم يكن |
Ele costuma dormir no sofá, põe o despertador e volta para a cama antes de acordares. | Open Subtitles | , كان دائماً ينام على الأريكة , يضبط المنبه و يعود إلى السرير قبل أن تستيقظي |
Matthew pode ir até ao hospital e voltar com as novidades. | Open Subtitles | السيد (ماثيو) يستطيع أن يقود بنفسه للمشفى و يعود بالأخبار عندما يكون جاهزاً |
Marisa, sou apenas um tipo normal... que se levanta de manhã, vai trabalhar... e volta para casa para cuidar da própria vida. | Open Subtitles | مريسا , أنا عبارة عن شخص عادي يستيقظ في الصباح و يذهب إلى عملة و يعود إلى منزله , و يحاول الإستمرار في حياته |
Se ele for suspenso por causa desta audiência, ele viola a condicional e volta para a prisão. | Open Subtitles | و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن |
Em suma, o Jack deixa a mulher, anda consigo durante uns tempos, aborrece-se e volta para casa, deixando-a sozinha. | Open Subtitles | اذاً هذا هو الامر ، لقد ترك "جاك" زوجته ثم رافقك لفتره ثم يضجر منك و يعود الى عائلته و يتركك وحيده |
Tireoidite silenciosa vai e volta. | Open Subtitles | مرض الغدة الصامتة يذهب و يعود |