Quando os burundianos fogem da agitação política, vêm ter connosco, com os outros países africanos. | TED | عندما يهرب البورنديون من الأضطراب السياسي يأتون إلينا ، إلى بلدان أفريقية أخرى. |
-Essas pessoas vêm ter connosco ao consultório, com uma mala com amostras como vendedores ambulantes. | Open Subtitles | لا هؤلاء الأشخاص يأتون إلينا و معهم حقائب وعينات كمندوبين مبيعات البيوت |
Elas é que vêm ter connosco, sabe? | Open Subtitles | لكن, لا لا لا , هم يأتون إلينا, تعلمين؟ |
Não viu como é que elas estão quando chegam até nós. | Open Subtitles | أنت لم تر ما هم عليه عندما كانوا يأتون إلينا |
Colegas, quando os nossos clientes chegam até nós confusos e furiosos e a sofrer... porque a chama do amor deles está a fraquejar e a ameaçar morrer, nós procuramos extinguir essa chama para que possamos vaguear... através dos escombros fumegantes pela nossa fútil recompensa, | Open Subtitles | زملائي، عندما زبائننا يأتون إلينا مشوشون وغاضبون ومتألمين لأن لهبهم من الحب يتراقص و يهدد بالموت نريد أن نطفئ ذلك اللهب حتى يمكن أن نغربلهم |
Se vêm ter connosco é pelas nossas ligações. | Open Subtitles | إنهم يأتون إلينا من أجل إتصالاتنا . |