Para mim, o caminho entre esses dois extremos assume a forma duma onda. | TED | وبالنسبة الى، فإن الطريق بين هذين المتطرفين الاثنين يأخذ شكل الموجة |
A suposição é que a lei fundamental assume a forma de uma teoria unificada de todas as partículas. | TED | الإفتراض هو أن القانون الأساسي يأخذ شكل النظرية الموحدة لكل الجسيمات. |
Por vezes, a Jiade assume a forma de combate, mas apenas por vezes, sob estritas condições, dentro de regras e de limites. | TED | يمكن للجهاد أحيانًا أن يأخذ شكل صراع، لكن هذا يحدث أحيانًا فقط، في ظروف محددة جدًا، في نطاق حدود وقواعد معينة. |
Dizem que assume a forma de uma "canoa automática", ou de uma serpente marinha. | Open Subtitles | يقولون أنه يأخذ شكل "قورب ذاتي الدفع" أو ثعبان بحر |