CA: Você acredita que essa história foi realmente muito eficaz. | TED | كريس: جزء منك يؤمن بأن القصة كانت مؤثرة جدا |
Sir George Stubbs acredita que a esposa ainda está viva. | Open Subtitles | نعم, لكن السير جورج يؤمن بأن زوجته ماتزال حيّة |
Tenho um sobrinho de 16 anos que nem acredita... que San Martin cruzou os Andes. | Open Subtitles | ابن أخي,ذو 16 عاماَ, ولا يؤمن بأن القديس مارتن عبر جبال الأنديز |
Tesla acreditava que Einstein nos estava a guiar intelectualmente na direção errada | Open Subtitles | كان تيسلا يؤمن بأن اينشتاين كان يأخذنا فكريا في الاتجاه الخاطئ |
acreditava que as palavras podiam acabar com as guerras. | Open Subtitles | كان يؤمن بأن الكلِمات بإستطاعتها ان توقف الحروب |
Ele acredita que a gravação de Chipre, a única peça de evidencia que nos coloca em guerra, foi fabricada. | Open Subtitles | إنه يؤمن بأن تسجيل قبرص الدليل الوحيد الذي دفع بنا الى هذه الحرب بأنه مزيف |
Pode deixar fugir um ou outro, mas acredita que mesmo o pior dos homens tem direito a um tratamento justo. | Open Subtitles | قد يفر منه سجين أحياناً، ولكنه يؤمن بأن أسوأ الرجال يستحقون محاكمة عادلة. |
Ele acredita que só temos uma vida. | Open Subtitles | إنـه يؤمن بأن كل مـا نمـلكـه هو حيـاة واحـدة |
O meu filho acredita que o homem é um campeão. Superior a todos os outros. | Open Subtitles | إن ابني يؤمن بأن هذا الرجل بطل من بين الجميع |
Miranda não acredita que possamos vencer os realistas. | Open Subtitles | ميراندا لا يؤمن بأن الجيش الوطنى يمكن أن يفوز ضد الملكيين |
Então, alguém aqui acredita... que algo bem grande, está prestes a acontecer? | Open Subtitles | إذاً، هل من أحد يؤمن بأن شيء كبيرًا جدًا على وشك السقوط ؟ |
acredita que construir uma aliança com os humanos é a chave para sobreviver à Guerra dos Demónios. | Open Subtitles | يؤمن بأن الاتّحاد مع البشر هو مفتاح الفرج في حصار الشياطين. |
Cleandro vira-se agora para o povo romano e acredita que só há uma forma de garantir o seu apoio. | Open Subtitles | بدأ كلياندر يولي اهتمامه الآن إلى أهالي روما و كان يؤمن بأن ثمة وسيلة واحدة فقط لضمان دعمهم له |
Sim, o James acredita que o corpo é um templo. | Open Subtitles | "نعم حسنا .. "جيمس يؤمن بأن الجسم هو معبد |
O partido comunista acredita que a maior pressão política actualmente necessária, é a consolidação dos revoluionários radicais e dos movimentos democráticos. | Open Subtitles | الحزب الشيوعي يؤمن بأن الضرورةالملحةاليوم... هي أندماج الحركة الثورية المتطرفة... والحركة الديمقراطية في جبهات موحدة... |
Mas Assad acreditava que a violência servia a um propósito. | Open Subtitles | ولكن الأسد كان يؤمن بأن هذا العنف لغرض نبيل |
acreditava que o dever sagrado de um herói era proteger os mais fracos. | Open Subtitles | كان يؤمن بأن واجب البطل المقدس هو حماية الأضعف منه |
Totenkopf acreditava que a raça humana estava condenada á extinção. | Open Subtitles | توتينكوف يؤمن بأن الجنس البشرى محتمعليهالفناء. |
Ele acreditava que um homem devia ser julgado pelo seu trabalho e pela forma como levava a vida. | Open Subtitles | كان يؤمن بأن الشخص يجب أن يُقدر وفقاً لأفعاله ووفقاً للسبيل الذي سلكه في حياته |
Tal como os egípcios Nostradamus acreditava, que as mensagens sobre o futuro estavam escritas no céu. | Open Subtitles | و كما المصريون , كان نوستراداموس يؤمن بأن احداث المستقبل قد كُتبت في الكواكب و النجوم |
Era um homem que acreditava que ganhar justamente era mais importante do que ganhar. | Open Subtitles | بل كنت رجلا يؤمن بأن الرِبْح بانصاف أكثر أهميَّةً مِنْ الرِبْح |